同声传译

同声传译在哪可以找到?一般一天多少钱?

同声传译还是很贵的,高级的同传可能一天要上万。而且同传人员本身就很少,物以稀为贵,一天下来的价格自然就不菲了。但是一般的翻译公司也很难找到同传译员的,只要在像翻译达人这样的平台,可以找到好的同传人员。希望可以帮助到你。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

交替传译和同声传译的区别是什么
一、定义上不同:同声传译是译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。交传是指说话者说完一段话后,翻译者再翻译,准确度较高,好的翻译可以达到90...

同声传译和口传翻译的区别是什么
一、翻译方式不同 1、同声传译:简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。2、口传翻译:一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译。二、特点不同 1、同声...

同声传译是什么专业
同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,那么同声传译是什么专业?1、外语专业,进入同声传译的门槛相当高,理况是接受正规的会议口译培训,打好良好的语言、...

同声传译是什么专业
同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。同声传译的课程 学位课:(1)语言学 (2)政治 (3)西方经济学...

同声传译好就业吗?
同声传译是比较好就业的,因为同声传译员被称为“21世纪第一大紧缺人才”。随着中国对外经济交流的增多会需要越来越多的同声传译员。同声传译:简称同传,又称同声翻译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。特点是效率高,原文与译文翻译的平均...

同声传译需要什么条件
同声传译需要的条件如下:1、速度:同声传译要求译者,以与讲话者基本同步的速度进行翻译。2、语言:在翻译时,要求发音准确,发音优美,语法正确,语义准确,符合对方的语言习惯,不产生歧义,语法时态不能出错,词语对译准确,发音不能出错,发音不能有错。3、必备的知识:翻译时,要求译者有相应的知识储备...

成为同声传译要考什么证
成为同声传译者,关键在于考取同声传译资格证。国家对此有明确要求,需通过全国翻译专业资格考试。此考试由国家人力资源和社会保障部授权,中国外文出版发行事业局执行管理,是一项国家级的职业资格认证。该认证纳入国家职业资格证书制度,成为中国实行的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证。它旨在评价和...

同声传译是什么专业
1、同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是外语专业,它是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。2、同声传译效率高,能...

同声传译系统和人工同声传译有什么区别?
1、同声传译系统是设备,是静态的,无思想的。2、人工同声传译是人去翻译,是动态的,有思想的,灵活应变的。人需要借助设备这个媒介才能传递翻译的内容,二者必须良好配合,才能顺利完成同步翻译任务。1、同声传译系统。同传设备是实现高级别国际会议同步翻译不可缺少的系统设备,通过该设备可以保证演讲者...

请问 口译和同声传译有什么区别呢
口译和同声传译没有可比性,同声传译属于口译,是口译中的一种。按照其操作形式,可以分为五种:1、同声传译:议员在不打断讲话者演讲情况下,不停顿地将其讲话内容传译给听众。被认为是最有效率的口译形式,是国际会议所采用的最基本口译手段。2、交替口译:议员同时以两种语言交替,应用场合很广。3...

相似回答