我最近在自学日语,想问一下为什么一个发音有两种写法,就像图上那样的,这是啥东西,软件上给出两种,一个是上面的,一个是下面的
我最近在自学日语,想问一下为什么一个发音有两种写法,就像图上那样的...
上面是平假名,下面那些是片假名
日语五十音图为什么有一个音却有两个字。(平假名和片假名)
你可以近似理解为像英文中的大小写字母一样。一般片假名都是用在外来语中。普通书写都是用平假名。还有就是は和へ这两个假名在句子中作助词使用的时候不读“ha”和“he”而是读成“waわ”和“eえ”。以后你的老师会讲到的。先提醒一下引起注意 ...
日语五十音怎么会有两种写法,为什么都有什么用。
分为平假名和片假名两种。两个的读音相同。平假名最早是为了书写和歌、物语而诞生。主要书写者是女人,所以又称“女文字”。由于宫廷女人长年抄写《万叶集》,而“万叶假名”的汉字,都有固定字音,写着写着,无形中便简略了汉字,变成类似草书的字体,积年累月,就成为“平假名”。现代日语中,平假名...
日语为什么有的字读音写法都不同
我猜你是想问,日语的同一个汉字有不同读音的原因吧?那是因为古代日语只有语言(即只有发音),但没有文字来记录和表示发音。后来中国把文字传给了日本,日本最初就是使用汉字的。日语汉字基本上有两种读法,音读和训读。音读,就是中国人把这个汉字读成什么,日本人也就以近似的发音去读。 比如中国...
怎么日语的音标。同一种发音会有两种不同的写法。而分为平假音和片假...
平假名是一般用的。。片假名则用来表示外来语或者强调
日语里面为什么同一个读音有些时候用汉字表达,有时用平假名表达,有时用...
因为日语是以汉语为基础创造出来的,最开始日本是没有自己的文字的,全部用汉字表示,后来才在汉字的基础上创造的平假名与片假名。有些词语是本来就可以用汉字表达的,还有一些没有对应的汉字,这时就用假名表示。没有规定什么时候用汉字,什么时候用假名。其实这个都随个人习惯,全部用假名也不是不可以。
日语中的一个单词是不是可能有好多种写法了??
简单的说就是:因为日语有的单词有两种读法,音读和训读,所以根具不同的读法,所以书写的也就不一样,还有就是,日语很多单词是有汉字的写法,所以可以写汉字也可以写假名,不过日本人比较喜欢写假名,因为汉字对她们来说很难!还有的就是一个意思有多个日语解释所以书写的都不一样,但是我们子要记住...
为什么日语同一个字会有不同的读音?
这个问题我简单的说一下楼主就明白了。。。咱们中文不也有多音字吗?日语中一字多音的情况,大致和中国的多音字是一样的。简单来说就是在表达不同意思时可能会有不同的读音。
日语平假名 为什么一句话里既有平片 假名 ,,也有像中文一样的字组成...
也应该有日本人想去中国化的意图 还有从英语德语等欧美国家传过来的语言 用片假名表示 这类语言 类似于我们汉语中的 拜拜 沙发之类的语言 一般来说 名词较多 用片假名代替外语的发音 没有汉字 比如 阿司匹林 还有青霉素原来我们叫盘尼西林 等等 都是我们当初从日本人那里借用过来的 和日文的发音一模一样...
日语单词,“钥匙、锁”,读kagi,但听力中读的听起来有点像kani。这是怎 ...
但,由于日语发音上面的习惯(一般嘴巴都张不大,速度也快),有些发音就比较模糊。简单点说,个人认为,就是一种习惯(我觉得挺偷懒的,把话说清楚多好),留足够的气来把一句话说完。 其实,日语上的某些东西建议楼主记住四个字——约定俗成。就好像方言一样,明明是一个字,但南北差异却很大,...