æ¡ä¹å¤å¤ç¼ç¼å ¶åæææ¯
æ¡è±ææ¾åä¸æµï¼è²å½©é²è³çº¢ä¼¼ç«ã
åºå¤
åºèªä¸å½å¤ä»£ç¬¬ä¸é¨è¯ææ»éãè¯ç»ãä¸çä¸é¦è¯ãå¨å·æ¡å¤ãï¼âæ¡ä¹å¤å¤ï¼ç¼ç¼å ¶åãä¹åäºå½ï¼å®å ¶å®¤å®¶ãæ¡ä¹å¤å¤ï¼æè¡å ¶å®ãä¹åäºå½ï¼å®å ¶å®¶å®¤ãâ
ä½ååæ
æ¡ä¹å¤å¤ï¼ç¼ç¼å ¶åãä¹åäºå½ï¼ å®å ¶å®¤å®¶â£ã
æ¡ä¹å¤å¤ï¼ æè¡â¤å ¶å®ã ä¹åäºå½ï¼ å®å ¶å®¶å®¤ã
æ¡ä¹å¤å¤ï¼ å ¶å¶èèâ¥ã ä¹åäºå½ï¼ å®å ¶å®¶äººã
éç¹è¯è¯æ³¨é
â å¤å¤:èççæ ·åã
â¡ç¼ç¼:è±å¼é²è³çæ ·åãå:è±ã
â¢ä¹å:è¿ä¸ªå§å¨(ä¹:æ示代è¯ï¼è¿ä¸ª;å:å¯æ³æ人ï¼æ¤å¤è¯ä¸ºå§å¨)ãå½:å¤æ¶ç§°å¥³ååºå«ä¸º"äºå½"ï¼æå称"å½"ï¼æ¯å¾å½å¤«å®¶çææã
â£å®:å顺ï¼ååã室家:æ夫å¦ã
â¤è¡(fén):æå®å¾å¤çæ ·åã
â¥èè(zhÄn):æ å¶èççæ ·åã
éä¿ææçç½è¯è¯æ
ç¿ ç»¿ç¹èçæ¡æ åï¼è±å¿å¼å¾çº¢ç¿ç¿ãè¿ä¸ªå§å¨å«è¿é¨åï¼å®ä½¿å®¶åºå顺åç¾æ»¡ã
ç¿ ç»¿ç¹èçæ¡æ åï¼ä¸°è ´çé²æ¡ç»æ»¡æãè¿ä¸ªå§å¨å«è¿é¨åï¼å®ä½¿å®¶åºèæ´½å欢åã
ç¿ ç»¿ç¹èçæ¡æ åï¼å¶åé¿å¾ç¹å¯ãè¿ä¸ªå§å¨å«è¿é¨åï¼å®ä½¿å¤«å¦»åä¹å ±ç½å¤´ã
åä½èæ¯
å ³äºæ¤è¯çèæ¯ï¼ãæ¯è¯åºã以为ä¸åå¦åçæå ³ãæ¹ç润å¨ãè¯ç»åå§ãä¸å¯¹è¿ç§è§ç¹è¿è¡äºé©³æ¥ï¼è®¤ä¸ºâæ¤çè¿è®ºé¾éï¼ä¸è¶³ä»¥åè¯æä¹âãç°ä»£å¦è ä¸è¬ä¸åãæ¯è¯åºãçè§ç¹ï¼è认为è¿æ¯ä¸é¦ç¥è´ºå¹´éå§å¨åºå«çè¯ãä¹æ人æåºäºæ°ç说æ³ï¼è®¤ä¸ºè¿é¦è¯æ¯å æ°è¿è¡é©±é¬¼ç¥ç¥æ¶çå±è¯ï¼å ¶å 容æ¯é©±èµ¶é¬¼ç¥ï¼ä½¿å²©ä¼ä¹åå°å½å¤ï¼å¹¶ç¥æ±å®èµç¦äººé´äº²äººã
èµæ
ãæ¡å¤ãæ¯ãè¯ç»Â·å½é£Â·å¨åãéçä¸ç¯ï¼æ¯è´ºæ°å©æï¼ä¹å³éæ°å«å¨æãå¨æ°å©ååºçæ¥åéï¼ä¼´å¨éæ°å¨åºé¨ï¼å¤§å®¶ç°æ¥çæ°å¨åæ°é家走å»ï¼ä¸è·¯å±é:"æ¡ä¹å¤å¤ï¼ç¼ç¼å ¶åâ¦â¦"红ç¿ç¿çæ¡è±æ¯å ´æ°å¨çç¾ä¸½å®¹è²ï¼å¨¶å°è¿æ ·çå§å¨ï¼ä¸å®¶åæä¸å顺ç¾æ»¡å¢!æå®ç´¯ç´¯çæ¡æ æ¯å»æ°å¨å°ä¼ä¸ºç·å®¶å¤çè´µå(æ§è§å¿µå¤åå¤ç¦)ï¼ä½¿å ¶ä¸å®¶äººä¸å ´æºã
æå¶èå¯çæ¡æ æ¯å ´æ°å¨åå°ä½¿ä¸å®¶å¦æå¶å±åºï¼æ°¸è¿æçãéç¯ä»¥çº¢ç¿ç¿çæ¡è±ã丰满é²ç¾çæ¡å®ãéè±èççæ¡å¶æ¥æ¯å¯¹æ°å©å¤«å¦ç¾å¥½çéæ¥ï¼ç¥ç¦ä»ä»¬çç±æ 象æ¡è±è¬ç»ä¸½ï¼æ¡æ è¬é¿éãæ¤è¯è¿ç¨éç« å å¥ææ³ï¼æ¯ç« ç»æç¸åï¼åªæ´æ¢å°æ°åå¥ï¼è¿æ ·åå¤åèµï¼é³éµç¼ç»;ä¼ç¾çä¹å¥ä¸æ°å¨çç¾è²ãç±æ ç欢ä¹äº¤èå¨ä¸èµ·ï¼ååè´´åå°æ¸²æäºæ°å©çååºæ°æ°ã
å ¨è¯ä¸ç« ï¼æ¯ç« é½å 以æ¡èµ·å ´ï¼ç»§ä»¥è±ãæãå¶å ¼ä½æ¯å»ï¼ææå±æ¬¡ï¼ç±è±å¼å°ç»æï¼åç±æè½å°å¶çï¼æå»è¯æä¹æ¸æ¬¡ååï¼ä¸æ¡è±ççé¿ç¸éåºï¼èªç¶æµæï¼è为ä¸ä½ã
è¯äººå¨æåæ¡è±ä¹åï¼æ´ä»¥å½æ¶çå£è¯ï¼éåºè´ºè¾ã第ä¸ç« äºï¼âä¹åäºå½ï¼å®å ¶å®¤å®¶ãâä¹å°±æ¯è¯´è¿ä½å§å¨è¦åºå«ï¼ååç¾ç¾æ个家ã第äºãä¸ç« å 为æ¼éµå ³ç³»ï¼æ¹ä¸ºâ家室âåâ家人âï¼å ¶å®å«ä¹å¾å°åºå«ãå¤ç¤¼ç·ä»¥å¥³ä¸ºå®¤ï¼å¥³ä»¥ç·ä¸ºå®¶ï¼ç·å¥³ç»åæç»æ家åºã女ååºå«ï¼æ¯ç»æ家åºçå¼å§ãæ±ç¹ãè¯éä¼ ãéäºï¼âå®è ï¼å顺ä¹æã室è°å¤«å¦æå± ï¼å®¶è°ä¸é¨ä¹å ãâå®é ä¸æ¯è¯´æ°å©å¤«å¦çå°å®¶ä¸ºå®¤ï¼èä¸ç¶æ¯çå ±å¤ä¸ºå®¶ãä»ä»¥ç°ä»£è¯é为家åºï¼æ´æ为ä¸è¬è¯»è æäºè§£ã
æ¤ç¯è¯è¨æ为ä¼ç¾ï¼åæ为精ç¼ãä¸ä» å·§å¦å°å°â室家âåå为åç§åæååä¹è¯ï¼èä¸åè¦ç¨ä¸âå®âåãä¸ä¸ªâå®âåï¼æ示äºæ°å«å¨ä¸å®¶äººåç¦ç¸å¤çç¾å¥½åå¾·ï¼ä¹ååºäºå¥¹çç¾å¥½åå¾·ç»æ°å»ºç家åºæ³¨å ¥æ°é²çè¡æ¶²ï¼å¸¦æ¥åè°æ¬¢ä¹çæ°æ°ãè¿ä¸ªâå®âåï¼æ·å°æ声ï¼ç®ç´æ²¡æä¸ä¸ªåå¯ä»¥ä»£æ¿ã
对ãå½é£Â·å¨å·æ¡å¤ãä¸è¯ç主æ¨ï¼ä¹æ人æåºäºæ°ç说æ³ï¼è®¤ä¸ºè¿é¦è¯æ¯å æ°è¿è¡é©±é¬¼ç¥ç¥æ¶çå±è¯ï¼å ¶å 容æ¯é©±èµ¶é¬¼ç¥ï¼ä½¿ä¹åå°å½å¤ï¼å¹¶ç¥æ±å®èµç¦äººé´äº²äººã
"桃之夭夭,灼灼其华"是《诗经·国风·周南》中的句子。这是一首描述桃花盛开的诗歌。
"桃之夭夭"表示桃花娇嫩、盛开的样子。"灼灼其华"则形容桃花鲜艳而明亮。
整句诗用生动的形象描绘了桃花盛开的美景,表达了春天万物复苏、生机盎然的意境,以及桃花美丽短暂的特点。
原文
桃夭
诗经·国风·周南〔先秦〕
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
译文
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。
桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心携手家和睦。
注释
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。
之子:这位姑娘。于归:女子出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:虚词,无实义。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
赏析
这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗中塑造的形象十分生动。拿鲜艳的桃花,比喻少女的美丽,实在是写得好。谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出一个像桃花一样鲜艳,像小桃树一样充满青春气息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真给人以照眼欲明的感觉。写过《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美人之祖”,并非过当的称誉。第二,短短的四字句,传达出一种喜气洋洋的气氛。这很可贵。“桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家”,细细吟咏,一种喜气洋洋、让人快乐的气氛,充溢字里行间。“嫩嫩的桃枝,鲜艳的桃花。那姑娘今朝出嫁,把欢乐和美带给她的婆家。”你看,多么美好。这种情绪,这种祝愿,反映了人民群众对生活的热爱,对幸福、和美的家庭的追求。第三点,这首诗反映了这样一种思想,一个姑娘,不仅要有艳如桃花的外貌,还要有“宜室”、“宜家”的内在美。这首诗,祝贺人新婚,但不像一般贺人新婚的诗那样,或者夸耀男方家世如何显赫,或者显示女方陪嫁如何丰盛,而是再三再四地讲“宜其家人”,要使家庭和美,确实高人一等。这让我们想起孔子称赞《诗经》的话:“诗三百,一言以蔽之,曰‘思无邪’。”(《论语·为政》)孔子的话内容当然十分丰富,但其中是否也包括了《桃夭》篇所反映出的上述这样一种思想呢?陈子展先生说:“辛亥革命以后,我还看见乡村人民举行婚礼的时候,要歌《桃夭》三章……。”(《国风选译》)联系到这首诗所表达的思想,农民娶亲“歌《桃夭》三章”,便是很可理解的了。
《桃夭》篇的写法也很讲究。看似只变换了几个字,反复咏唱,实际上作者是很为用心的。头一章写“花”,二章写“实”,三章写“叶”,利用桃树的三变,表达了三层不同的意思。写花,是形容新娘子的美丽;写实,写叶,不是让读者想得更多更远吗?密密麻麻的桃子,郁郁葱葱的桃叶,真是一派兴旺景象啊!
创作背景
关于此诗的背景,《毛诗序》以为与后妃君王有关。方玉润在《诗经原始》中对这种观点进行了驳斥,认为“此皆迂论难通,不足以发诗意也”。现代学者一般不取《毛诗序》的观点,而认为这是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗。也有人提出了新的说法,认为这首诗是先民进行驱鬼祭祀时的唱词,其内容是驱赶鬼神,使之回到归处,并祈求它赐福人间亲人。
桃之夭夭,灼灼其华的意思是桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这句话出自先秦诗经·国风·周南的《桃夭》。
赏析:此句用鲜艳的桃花比喻少女的美丽,“灼灼”二字给人以照眼欲明的感觉。
『原文』
诗经·国风·周南《桃夭》
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
『译文』
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。
桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心携手家和睦。
『注释』
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。
之子:这位姑娘。于归:女子出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:虚词,无实义。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
『使用场景』桃之夭夭,灼灼其华
描述风景:例如在描写春天桃花盛开的场景时,可以写到"桃之夭夭,灼灼其华,春风拂过,满园皆春。"
赞美女性:如果想要赞美一个女性的美丽和活力,可以说"她就像那桃之夭夭,灼灼其华的桃花,让人眼前一亮。"
诗歌或歌词:这句诗经也经常被用在诗歌或者歌词中,为了增加诗歌的艺术感或者表达一种对美的赞美。
美食评价:对于一些色彩鲜艳,味道丰富的美食,也可以用"桃之夭夭,灼灼其华"来形容,表达出美食的诱人之处。
桃之夭夭灼灼其华是什么意思 桃之夭夭灼灼其华的解释
1、桃之夭夭,灼灼其华翻译:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。2、桃之夭夭,灼灼其华是一首贺新娘的诗,出自《诗经·周南·桃夭》。说的是诗人看见春天柔嫩的柳枝和鲜艳的桃花,联想到新娘的年轻貌美。该诗也反映了当时人民生活的片段。3、作品原文:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃...
诗经中的桃之夭夭,灼灼其华是什么意思?
《诗经》中的“桃之夭夭,灼灼其华”的意思:翠绿繁茂的桃树啊,花儿开得红灿灿。其中“夭夭”:茂盛的样子。 “灼灼”:花开鲜艳的样子。“华”:花。《桃夭》毛诗序:《桃夭》,后宫所致也。不妒忌,则男女以正,婚姻以时国无墼民也。题解:这是一首贺新娘的诗。诗人看见春天柔嫩的柳枝和鲜艳的...
桃之夭夭,灼灼其华什么意思?
桃之夭夭,灼灼其华的意思是: 桃树茂盛,桃花灿烂绽放,非常美丽动人。详细解释如下:桃之夭夭 这一词来自《诗经》中的“桃夭”,用来形容桃花盛开时树茂花繁的情景。“夭”在古汉语中表示茂盛、生机勃勃之意。桃花盛开时,树枝交错,绿叶丛丛,展示出勃勃生机。灼灼其华 “灼灼”一词用来形容桃花鲜艳...
桃之夭夭灼灼其华是什么意思?
“桃之夭夭,灼灼其华”的意思是:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。【出处】“桃之夭夭,灼灼其华”是一首贺新娘的诗,出自《诗经·周南·桃夭》。说的是诗人看见春天柔嫩的柳枝和鲜艳的桃花,联想到新娘的年轻貌美。该诗也反映了当时人民生活的片段。【原文】佚名《桃夭》桃之夭夭①,灼灼其华②。
桃之夭夭灼灼其华意思暗喻 桃之夭夭灼灼其华原文内容及翻译
1、“桃之夭夭,灼灼其华”暗喻新婚夫妇的爱情美满。这是一句祝贺新婚的词,用粉红的桃花来比喻美丽的新娘。“灼灼其华”代表着果实累累的桃树,暗喻新婚夫妇会多生贵子,一家和和美美。“桃之夭夭,灼灼其华”出自于《桃夭》。2、原文内容:出自先秦的《国风·周南·桃夭》桃之夭夭,灼灼其华。之子...
桃之夭夭,灼灼其华是什么意思?
二、该句白话释义:翠绿繁茂的桃树啊,花儿开得红灿灿。三、全诗:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。四、全诗白话释义:翠绿繁茂的桃树啊,花儿开得红灿灿。这个姑娘嫁过门啊,定使家庭和顺又美满。翠绿...
桃之夭夭灼灼其华什么意思桃之夭夭灼灼其华翻译
“桃之夭夭,灼灼其华”的意思是:翠绿繁茂的桃树啊,花儿开得红灿灿。该诗句出自《诗经·周南·桃夭》,是一首贺新娘的诗,说的是诗人看见春天柔嫩的柳枝和鲜艳的桃花,联想到新娘的年轻貌美。《周南·桃夭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。《周南·桃夭》此诗运用重章叠句手法,...
“桃之夭夭, 灼灼其华”是什么意思?表达什么?
表达意思:这首诗是新娘子出嫁时唱的喜庆歌曲,用桃花来赞叹新娘之美,又含有祝福婚后生活红火幸福的意思,说新娘会给婆家带来幸运。1.出处:《国风·周南·桃夭》2.作者:先秦诗人佚名 3.原文:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其...
桃之夭夭灼灼其华是什么意思 桃之夭夭灼灼其华的意思
桃之夭夭,灼灼其华的意思是桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。该句出自《周南·桃夭》,是一首贺新娘的诗,表达诗人看见春天柔嫩的柳枝和鲜艳的桃花,联想到新娘的年轻貌美。《周南·桃夭》原文及翻译 原文:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
“桃之夭夭,灼灼其华;之子于归,宜其室家” 这句话什么意思?
1、这句话的意思是:桃花怒放,色彩明亮鲜艳如火。这位姑娘要出嫁了,会使夫家和顺美满。夭夭:花朵怒放,茂盛美丽,生机勃勃的样子。灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。宜:和顺、亲善...