《陪侍郎叔游洞庭醉后三首·其三》原文翻译及赏析

如题所述

第1个回答  2022-11-13

《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》(其三·刬却君山好)古诗全文

刬却君山好,平铺湘水流。
巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。

《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》(其三·刬却君山好)古诗赏析

乾元二年(759)春,李白在流放夜郎途中,行至巫山,因天旱皇帝大赦天下,诗人免罪放还,喜出望外,随即东归,怀着“ 千里江陵一日还 ”的欢欣,返至江夏,希冀朝廷任命,抱着“ 圣朝思贾谊,应降紫泥书 ”(《送别》)的幻想,苦苦等待,终于希望落空。秋,应友人裴隐之招,诗人沿江南下,往游洞庭潇湘,诗人内心饱尝着被朝廷抛弃的痛楚。适时,他的族叔原刑部侍郎李晔因事贬官岭南,途经岳州,于是叔侄相遇,百感交集,既有相逢的喜悦,更多的是天涯飘泊沦落的悲伤,互诉衷肠,对酒当歌,不觉大醉一场。

这组由三首五言绝句组成的组诗,大约即是大醉后所作。其一:今日竹林宴,我家贤侍郎。三杯容小阮,醉后发清狂。其二:船上齐桡乐,湖心泛月归。白鸥闲不去,争拂酒筵飞。其三:刬却君山好,平铺湘水流。巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。其中其三最为人称道,如黄生《唐诗摘钞》赞云:“ 放言无理,在诗家转有奇处。四句四见地名不觉。

诗开端起得奇,劈面叫来:“ 刬却君山好 ”,何等快意!

何等异想天开!“ 刬却 ”即是铲平、削去之意,君山在洞庭之中,又名洞庭山,相传是舜妃湘君同游之处,故名。李白在另一首诗中赞美君山说:“ 淡扫明湖开玉镜,丹青画出是君山。 ”为什么这首诗却要“ 刬却 ”呢?且看下句:“ 平铺湘水流 ”,难道铲却君山仅仅是让湘水无阻无挡平铺入湖?当然不是,这是诗人郁积心头苦楚的一次大渲泄。李白曾高歌“ 天生我材必有用 ”,胸怀大济苍生的抱负,而朝廷昏聩,英才蹭蹬,“ 遭遇二明主,前后两迁逐 ”(《书怀示息秀才》)。诗人从流放中遇赦归来,九死一生,多么希望朝廷洗雪重用,不料幻想破灭,回思往事,既多悲愤,瞻念前途,又感渺茫,眼前突兀横阻在湖中的君山,不正是阻挡湘水奔流入湖的障碍么?

它多象自己人生大道上屡屡阻碍前程的奸佞群小?

刬却君山好 ”,喊出了诗人的心声,抒发了心中的愤懑和不平。

诗人醉了!

醉眼中所望见的洞庭湖水,滔滔汩汩,多么像取之不尽,喝之不完的巴陵美酒啊!令人顿想起“ 遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初发醅。此江若变作春酒,垒曲便筑糟丘台 ”(《襄阳歌》)。诗人幻觉迷离惝恍,陶醉在酒乡。“ 巴陵无限酒,醉杀洞庭秋 ”,诗人内心苦楚,唯有借酒浇愁,真是“ 何以解忧,唯有杜康 ”。这两句诗,是诗人醉后强烈的抒情。“ ”,是全诗之眼,醉眼醉心渲染出一派醉景,不但浩渺无际的洞庭湖水在醉眼中变成无限美酒,而且整个洞庭秋天也因诗人的醉而“ 醉杀 ”了。这种渲染醉的方式,是李白所独具有的,烙上强烈的李白色彩了!

李白醉后往往一抒愤懑之情,尤其是到了晚年,心境悲凄,更是习以为常。如《江夏赠韦南陵冰》则有“ 我且为君捶碎黄鹤楼,君亦为吾倒却鹦鹉洲。 ”发语豪疏,令人瞪目乍舌。“ 刬却君山好,平铺湘水流 ”即属此类。一个伟大寂寞的天才,借酒遣愁,只有通过内心的发泄和排遣,才得到生命的平衡和升华,这首诗即是一例。

陪侍郎叔游洞庭醉后其三翻译
陪侍郎叔游洞庭醉后其三翻译如下:译文:今日与我家贤侍郎共为竹林之宴饮,就像阮咸与叔父阮籍一样。酒过三杯,请容许我酒醉之后高迈不羁之态。船上齐唱行船之歌,我们乘着月色自湖心泛舟而归。湖面上白鸥悠闲不远飞,倒是争相在我们酒筵的上方盘旋飞翔。把君山削去该有多好,可让洞庭湖水平铺开去...

《陪侍郎叔游洞庭醉后三首·其三》原文翻译及赏析
其一:今日竹林宴,我家贤侍郎。三杯容小阮,醉后发清狂。其二:船上齐桡乐,湖心泛月归。白鸥闲不去,争拂酒筵飞。其三:刬却君山好,平铺湘水流。巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。其中其三最为人称道,如黄生《唐诗摘钞》赞云:“ 放言无理,在诗家转有奇处。四句四见地名不觉。 ”诗开端起得奇,...

李白陪侍郎叔游洞庭醉后三首其三原文翻译赏析
在岳州遇到族叔李晔,时由刑部侍郎贬官岭南。他们此次同游洞庭,其心情是可以想见的。李白才华横溢,素有远大抱负,而朝政昏暗,使他一生蹭蹬不遇,因而早就发出过“大道如青天,我独不得出”(《行路难三首》其二)的感叹,而今到了晚年,九死一生之余,又遭幻想破灭,竟至无路可走,数十年愤懑,便一...

陪侍郎叔游洞庭醉后其三赏析
其原文如下: 陪侍郎叔游洞庭醉后三首 其一 今日竹林宴,我家贤侍郎。 三杯容小阮,醉后发清狂 其二 船上齐桡乐,湖心泛月归。 白鸥闲不去,争拂酒筵飞。 其三 刬却君山好,平铺湘水流。 巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。 翻译: 【其一】 今天我和族叔贤侍...

陪侍郎叔游洞庭醉后三首李白原文赏析在线翻译解释
译文【其一】今日与我家贤侍郎共为竹林之宴饮,就像阮咸与叔父阮籍一样。酒过三杯,请容许我酒醉之后高迈不羁之态。【其二】船上齐唱行船之歌,我们乘着月色自湖心泛舟而归。湖面上白鸥悠闲不远飞,倒是争相在我们酒筵的上方盘旋飞翔。【其三】把君山削去该有多好,可让洞庭湖水平铺开去望而无边...

...侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首其三李白原文赏析在线翻译解释_百度...
湖面清风,湖上明月,自然美景,人所共适,故李白曾说“清风朗月不用一钱买”(《襄阳歌》)。说“不用一钱买”,是三句“赊”字最恰当的注脚,还不能尽此字之妙。此字之用似甚无理,“月色”绝不能“赊”,也不用“赊”。然而著此一字,就将自然人格化。八百里洞庭俨然一位富有的主人,...

关于写酒和山的诗句
陪侍郎叔游洞庭醉后三首 其一 今日竹林宴。 我家贤侍郎。 三杯容小阮。 醉后发清狂。 其二 船上齐桡乐。 湖心泛月归。 白鸥闲不去。 争拂酒筵飞。 其三 划却君山好。 平铺湘水流。 巴陵无限酒。 醉杀洞庭秋。 夜泛洞庭寻裴侍御清酌 日晚湘水绿。 孤舟无端倪。 明湖涨秋月。 独泛巴陵西。 过憩裴...

李白《月下独酌》全诗?
全文是:花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。出自:《月下独酌》作者:李白 朝代:唐 翻译:准备一壶美酒,摆在花丛之间, 自斟自酌无亲无友,...

陪侍郎叔游洞庭醉后其三翻译
原文:刬却君山好,平铺湘水流。巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。译文:把君山削去该有多好,可让洞庭湖水平铺开去望而无边。巴陵的美酒饮不尽,共同醉倒于洞庭湖的秋天。赏析:“刬却君山好,平铺湘水流”,铲去挡住湘水一泻千里直奔长江大海的君山,就好像李白想铲去人生道路上的坎坷障碍。“巴陵无限酒,醉...

相似回答
大家正在搜