心臓デモクラシー
作词:みきとP
作曲:みきとP
编曲:みきとP
呗:初音ミクAppend
翻译:yanao
哭(な)いていた 唯 哭(な)いていた
哭泣著 只是 一直哭泣著
nai teita tada nai teita
他人眼(ひとめ)につかない 世界で
在他人并不在意的 世界之中
hitome ni tsukanai sekai de
其(そ)して耻を知り 惨めになれば
之後在感到羞耻 而变得悲惨时
soshite haji wo shiri mijime ni nareba
全てが廻りだした
一切便开始运转
subete ga mawari dashita
何常(いつ)もこの胸は 何かを満たそうと
这胸口总是 像被什麼给填满般
itsumo kono mune wa nanika wo mita souto
散々なめに遭って 仕様がない
受到了许多的蔑视 而无可奈何
sanzan name ni atte shiyou ga nai
いっそ理性など 杀して仕舞おうか
乾脆理性什麼的 都扼杀掉如何呢
isso risei nado koroshite shimaouka
虎视耽々(こしたんたん) 狙いを さだめ さだめて
虎视眈眈地 将目标 瞄准 瞄准好
koshitantan nerai wo sadame sadamete
何常(いつ)もこの口は 谁かに迫ったり
这张口总是当 像要接近谁时
itsumo kono kuchi wa dareka ni semattari
散々なめに 遭わせているな
就受到了许多的 蔑视啊
sanzan name ni awasete iruna
色づいた 山茶花(さざんか)の
染上色彩的 山茶花之血
iro zuita sazanka no
血を舐め廻して
来回舔著
chi wo name mawashite
恨むような 其(そ)の视线に
看似憎恶的 那视线
uramu youna sono shisen ni
向けて
面向著
mukete
哭(な)いていた 唯 哭(な)いていた
哭泣著 只是 一直哭泣著
nai teita tada nai teita
他人眼(ひとめ)につかない 世界で
在他人并不在意的 世界之中
hitome ni tsukanai sekai de
其(そ)して耻を知り 惨めになれば
之後在感到羞耻 而变得悲惨时
soshite haji wo shiri mijime ni nareba
全てが廻りだして ゆく
一切便逐渐 运转
subete ga mawari dashite yuku
翳(かげ)りゆく 堕天使の
自逐渐黯沉的 堕天使的
kageri yuku datenshi no
背中を抱き寄せ
背後拥上
senaka wo daki yose
嗫いた 耳の奥で
细语著 在耳朵的深处
sasayaita mimi no oku de
添(そ)っと
悄悄地
sotto
いかないで もう いかないで
不要走 再也 不要走了
ika naide mou ika naide
いまよりもっと かしこくなるし
我也能变得比 现在更聪明的
imayori motto kashikoku narushi
やさしくなるし つよくもなるし
也能变得更温柔 也能变得更坚强
yasashiku narushi tsuyoku mo narushi
じゃまなものは ころしてあげる
妨碍你的事物 我都会帮你扼杀的
jama na mono wa koroshite ageru
今 哭(な)いていた 唯 哭(な)いていた
哭泣著 只是 一直哭泣著
ima nai teita tada nai teita
他人眼(ひとめ)につかない 世界で
在他人并不在意的 世界之中
hitome ni tsukanai sekai de
其(そ)して耻を知り 惨めになれば
之後在感到羞耻 而变得悲惨时
soshite haji wo shiri mijime ni nareba
全てが 廻りだして
一切便 开始运转
subete ga mawari dashite
心臓は 一つになる
心脏 合而为一
shinzou wa hitotsu ni naru
追问不要罗马音哎QAQ
追答也有谐音,不过是拼音的啊
追问那是罗马音,翻译过来好难的QAQ
追答额,我在帮你找找
追问谢谢啦 找的话貌似真没
追答恩,没找到,看来你需要自己翻译了