1.她与她妹妹大不一样
2.虽然我们是邻居,但是我们相互之间并不熟悉
3.这里没人会讲法语
--------------------------------------------------
1.I run as quick as Mary does
2.The supermarket sell many different things
各位大虾,帮帮忙,翻译一下这些句子,英译汉和汉译英。如果答案满意,加分...
1.他发球不过网 He cannot serve pass the net.2.有没有人接待你 Do you have anyone meeting you?3.那箱子供我们当桌子用 That box is used as a table by us.4我有点累,你来替我驾驶好吗?I'm a little tired, can you drive in my place?5.我叫比尔时,他一下转过身 When I ...
英语翻译句子:汉译英
1、与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西:We can reap a lot from the rewarding experience of communicating with native speakers of English.2、芬奇先生冲进她的房间,朝着她喊到:“难道你就不能把音乐关小一点?”Mr. Finch burst into her room and shouted at...
翻译句子 汉译英
1、这间大厅可容纳三千人 This hall holds a maximum of three thousand people.This hall admits 3000 people.2、“我可以进来吗?”“当然可以。”'May I come in?''Certainly you can.'(Of course you can)3、你可以选这两个中的任何一个 You can choose either one of them.4、你明天下...
翻译句子 汉译英 高手进!
1.远离家庭生活,人会承受孤独和思乡 One will endure loneliness and homesickness, far away from his family life.2.他们在电视上花费了太多的时间,忽略了他们的学习,户外活动甚至他们的家庭 They ignored their learning, exercises in the open air and even their families while they spent too mu...
请翻译一下句子!!!(汉译英)
His appearance deeply impresses me.2.自从你走后,我们非常惦念你;We miss you very much since you left 3.学生们盼着放假;Students are looking for holidays.4.我每天尽量腾出些时间锻炼身体;I try to spare some time to do exercise every day.5.他工作的时候不要打搅他;Don't disturb...
请翻译以下四个英语句子(汉译英,英译汉)。
72,During the next several years, he earned his living and supported his family as a printer’s devil. printer’s devil 在接下来的几年,他获得了他的生活和他的家人作为一个打印机的魔鬼。打印机的魔鬼 73,The Japanese have two words for the modern department stores that abounds in...
英语翻译 简单的句子汉译英
5已经7点了,你该上学了.6每个教师节她都给她的老师们送花.7请为我的成功祈祷吧.8污染正在损害我们的健康.9小女孩正在抚摸她的狗.10 你在找什么? 我在找书.11 那个男人戴着面罩,所以他闻不到花的味道.1 She and her sister are very different 2 Although we are neighbors, but not ...
英语句子翻译(汉译英)
Who do you think will give us a lecture?当你疲劳的时候,没有什么比音乐更好的了。When you are tired, there is nothing like music.虽然张老师很忙,但他依然给我解释了这个问题。Mr. Zhang is very busy, but he still gave me explain this problem.在过去20年,我们取得了巨大的进步。
下面这句话怎么翻译?
这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句...
汉译英在线翻译句子
in particular pointed out the citric acid ester synthesis generate the importance of water removal and product separation and purification of the complexity; concludes with a synthesis of citric acid esters of the existing problems, development the direction and application prospects. On the...