这句日语怎么说?

甲:每个人出1000日元
乙:哎呀,我忘了带钱包,你能不能先帮我垫一下,随后还你?

甲: 每个人出1000日元。

一人千円ずつ出してください。(ひとりせんえんずつだしてください

ずつ:平均分配的时候、一定要用「ずつ」

乙: 哎呀、我忘了带钱包、你能不能先帮我垫一下、随后还你?

あらら、お财布を持って来るのが忘れた、千円立て替えて、后で返すから。
立て替える:垫、垫款的意思。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-05-01
甲:每个人出1000日元

ひとり1000円です。

乙:哎呀,我忘了带钱包,你能不能先帮我垫一下,随后还你?

ああ、私は财布を忘れました。后で返すから、ちょっと贷して贳える?
第2个回答  2008-05-01
对楼上的答案补充一下:
1、“ひとり”是指具体的“一个人”,在日本,没有“每个人”的意思。只有在我国“一个人”在特定语言环境下,有“每个人”的意思。
2、在“ああ、私は财布を忘れました”后面,加“から”,表示前一句话,和后一句话的因果关系。
第3个回答  2008-05-01
甲:每个人出1000日元

甲:一人ひとりは1000円から出す

乙:哎呀,我忘了带钱包,你能不能先帮我垫一下,随后还你?

乙:あれ、私は纸入れを持つことを忘れて、あなたはちょっと先に私のために立て替えて、あとであなたを还すか?
第4个回答  2008-05-01
ひとり1000円です。
あ、财布忘れてしまいました。代わりにはらつ贳えるかな、あとで返すから。(相当口语化。。。)

“这句话用日语怎么说”用日语怎么说
日本语(にほんご)でどう言(い)いますか。

这句用日语怎么说 ,要简单一点、口头一点
こんばんは。だれがいますか。kon ban ha. da re ga i ma su ka.口语一般这么说。

这句话用日语怎么说
”这句话“的日文是:この言叶。平假名 このことば。罗马音 kono kotoba。

用日语怎么说这句话
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

这句话用日语怎么说
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

请问这句话拿日文怎么打出来 还有是什么意思 谢谢
(1)〔恐れ多い〕诚惶诚恐『成』.たじけないお言叶です\/您言重了;您过奖了。(2)〔ありがたい〕(对所受的恩惠等表示)非常感谢,不胜感谢(之至、有所受恩情重的难以承受的意思).それはかたじけない/那太感谢了.いろいろご配虑いただきじつにかたじけない/蒙您关怀照顾深谢深谢...

这句话日语怎么说?
翻译:このドラマは中国の観众に人気があります。或者 このドラマは中国では、大人気です。尽可能用简单的句型就可以啦~呵呵

这句话用日语要怎么说呢?
何だよ、また私を连れて行きましょう。いいですか?あなたのこと待ってる。

这句话用日语怎么说?
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

这句话日语怎么说?
この いじわるい ばばあ kono ijiwarui babaa 分成三部分。日语里直接对人说话的时候,可以省略你。この 直接称呼人已经属于很不尊重了。いじわるい 心术不正,坏心肠的意思 ばばあ 粗口骂老女人的用语,也就是中文老太婆,死老太婆的意思。不是什么好话,不要随便用。

相似回答