「今日会社を休んでもいいですか。」“会社和休んで”是怎么连接的,怎...
1、“会社を休む”可以看做一个词组,就是不上班的意思,休む 是五段他动词,连接谓语时用を,“。。。を休む”就是有缺勤、缺席的意思,同理,学校を休む就是请假不上学的意思。2、顺便补充一下动词的て形变化,五段动词变成て形词尾变波音并且て要浊音化变为で。3、这里注意てもいい和てはい...
「今日会社を休んでもいいですか。」“会社和休んで”是怎么连接的,怎...
接续是动词的て形(即音便形,与动词的过去简体形差不多,就是把过去简体形的た换成て)+もいいですか 动词“休む”的て形是“休んで”今日会社を休んでもいいですか 意为:今天我可不可以请假不上班?
「今日会社を休んでもいいですか」求高手解析下这段话,及「を、で...
「今日会社を休んでもいいですか」意思是今天可以请假吗?或者是今天可以休息吗?一般在跟上司请假不去上班的时候用的.「を」是格助词,一般在用他动词时使用,通俗一点讲就是要把什么物件怎么怎么样的时候使用.如:ごはんを食べる.翻译出来的意思是吃饭,但潜在其实就是把饭要吃掉的意思.休んでもいい...
...っても いいです。 会社を 休んでも いいです。 为什么一个“でも...
帰る和休む都是五段动词,五段动词连用形在接续ても的时候会发生音便.ら行五段动词发生促音便,因此帰り→帰っ+ても ま行五段动词发生拨音便,同时ても浊化成でも,因此休み→休ん+でも 并不是加的词不同,只不过是在发音上为了方便而采取的变化而已,也不能混用....
很简单的5个日语小问问(续集)
3 你可以理解为固定搭配 会社を休む就是不上班,也可以说休息 学校を休む就是没来学校,也可以说是休息~~ 没有什么直译不直译的 翻译这个东西很微妙的 我们专业的翻译课 就教我们 什么时候该直译 什么时候该意译 都直译的话未免太生硬了~~每个国家都有词汇相当强大的地方,这个...
森さんは今日、会社を休むでしょう。 这句话也可以换成下面这两种表达吗...
语法上没有问题,意思上不一样。首先是でしょう是相当肯定的推量。森今天该是向公司请假了吧。かもしれない是相当不确定的推测,或许会。森さんは今日、会社を休むかもしれない。森今天或许会请假。其次则是休息的表达,会社で仕事をしない 是不在公司做工作(出差做工?),或 在公司不做工作...
会社を休む的を是什么用法,老想不明白?
(躺着休息。)而个人向工作或学习的单位请假的场合,则作他动词用。如: 张さんは 今日风邪なので、学校を休みました。(小张今天感冒,上课请假了。)\/ 泽田先生は 今日 病気で 授业を休みます。(泽田老师今天生病,不来上课了。)所以你说的用法,应该属于他动词用法,を 是宾语。
今日は仕事が休みなので会社に行きません,在ので前面的应该是接动词的...
“なので”是“断定助动词だ的连体形也就是な“+ので 名词和形容动词+な+ので 也就是说 这个句子里的な其实是だ的变形 今日は仕事が休みだ (だ变成な)+ので 用来说明会社に行きません的原因是今天不上班。
...前を歩いています;今日会社を休んでもいいですか。这两句里的を可...
第一句可以。第二句不可以。今市役所の前を歩いています。を的作用是后面动作所经过的场所所跨越的领域,は没有这样的用法所以不能改。今日会社を休んでもいいですか。を的作用是连接他动词的动作对象,改为は的话就起强调作用,表明想要请假是向公司请假,不是向学校不是向其它机构请假。
日语翻译
今日は暑いから、冷たい饮み物にします。昨日会社を休んだのは父がアメリカから帰ったからです。いつもレストランで食べるから小銭いっぱいあります。明日暇だから一绪に行きませんか。母はフランス料理が上手です。私は日本の歌舞伎あまり好きではありません。铅笔持っていますか?