谁能帮我翻译成中文呀

A flickering candle or the bobbing beam of a flashlight in each window made me think of homes as supplying families with the means of living furtive lives. There was no moon, and under the low cloud cover a brisk unseasonable wind ruffled the Old Norwegian maples that lined the street and dropped a fine rain of spring buds on my shoulders and in my hair. I felt this shower as a kind of derision.
All right, with thoughts like these and man would hurry to his home and hearth. I quickened my pace and would surely have turned up the path and mounted the steps to my porch had I not looked thought the driveway gate and seem what I thought was a moving shadow near the garage. So I turned in that direction, my footsteps loud enough on the gravel to scare away whatever it was I had seen, for I supposed it was some animal.
We lived with animal life. I don’t mean just dogs and cats. Deer and rabbits regularly dined on the garden flowers, we had Canadian geese, here and there a skunk, the occasional red fox—this time it turned out to be a raccoon. A large one. I have never liked this animal, with its prehensile paws. More than the ape, it has always seemed to me a relative. I lifted my litigation bag as if to throw it and the creature ran behind the garage.
I went after it; I didn’t want it on my property. At the foot of the outdoor stairs leading to the garage attic, it reared, hissing and showing its teeth and waving its forelegs at me. Raccoons are susceptible to rabies and this one looked mad, its eyes glowing, and saliva, like liquid glue, hanging from both sides of its jaw. I picked up a rock and that was enough—the creature ran off into the stand of bamboo that bordered the back yard of our neighbor, Dr. Sondervan, who was a psychiatrist, and a known authority on Down syndrome and other genetic misfortunes.
And then, of course, upstairs in the attic space over the garage, where we stored every imaginable thing, three raccoon cubs were in residence, and so that was what all the fuss was about. I didn’t know how this raccoon family had got in there. I saw their eyes first, their several eyes. They whimpered and jumped about on the piled furniture, little ball like humps in the darkness, until I finally managed to shoo them out the door and down the steps to where their mother would presumably reclaim them.
I turned on my cell phone to get at least some small light.
The attic was jammed with rolled-up rugs and bric-a-brac and boxes of college papers, my wife’s inherited hope chest, old stereo equipment, a broken-down bureau, discarded board games, her late father’s golf clubs, folded-up cribs, and so on , We were a family rich in history, though still young. I felt ridiculously righteous. As if I had fought a battle and reclaimed my kingdom from invaders. But then melancholy took over; there was enough of the past stuffed in here to sadden me, as relics of the past, including photographs, always sadden me.

一个闪烁的蜡烛或一个手电的浮动的射线在各个窗口使我认为家作为供应的家庭以居住的偷偷摸摸的生活手段。没有月亮, 并且在低云彩盖子之下轻快不合季节的风翻动了排行街道和投下春天芽美好的雨在我的肩膀和在我的头发里的老挪威槭树。我感觉这场阵雨作为一嘲笑。好, 与想法象这些和人会赶紧对他的家和壁炉边。我加快了我的步幅, 肯定会出现道路并且登上步对我的门廊有我没看的想法车道门并且似乎什么我认为是一个移动的阴影在车库附近。如此我上缴, 方向, 我的脚步足够大声在石渣惊吓什么这是我看见了, 为了我假设这是某一动物。我们与动物生活居住。我不意味正义狗和猫。鹿和兔子通常用了餐在庭院花, 我们有加拿大鹅, 各处臭鼬, 偶尔的红色它结果是浣熊的狐狸这时候。一大一个。我从未喜欢这个动物, 与它的prehensile 爪子。更多比猿, 这总似乎对我亲戚。我举了我的诉讼袋子好象投掷它和生物运行了在车库之后。我去在它以后; 我没有想要它在我的物产。在室外台阶的脚导致车库顶楼, 它抚养了, 发出嘘声和显示它的牙和挥动它的前肢在我。浣熊是易受狂犬病和这一个看起来疯狂, 它的眼睛发光, 和唾液, 象液体胶浆, 垂悬从它的下颌的双方。我拾起岩石并且那是足够这生物逃跑了入毗邻后院我们的邻居、Sondervan 博士, 是精神病医生, 并且已知的当局在下来综合症状和其它基因不幸竹子的立场。并且然后, 当然, 在楼上在顶楼空间在车库, 我们存放每件能想象的事, 三浣熊崽是在住所, 和以便是什么所有忙乱是关于。我不知道怎么这个浣熊家庭那里进货了。我首先看见了他们的眼睛, 他们的几只眼睛。他们抽噎地哭了和跳跃了在被堆的家具, 少许球象小丘在黑暗中, 直到我最后设法赶走他们在门之外和击倒在哪里他们的母亲据推测会索还他们的步对。我起动我的手机得到至少一些小光。顶楼被阻塞了与可卷起的地毯和小古董和箱学院纸, 我的妻子的被继承的希望胸口, 老立体声设备, 一个故障的局, 被摈除的委员会比赛, 她已故的父亲的高尔夫俱乐部, 被折叠的小儿床, 等等, 我们是家庭富有在历史上, 虽然仍然年轻人。我可笑地感觉公正。好象我进行了争斗和索还了我的王国从侵略者。但另一方面忧郁接管了; 有足够过去被充塞这里使我难过, 如同过去的遗物, 包括相片, 总使我难过。

参考资料:没时间,要睡觉了,机器翻译了哦

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

谁能帮我翻译成中文呀
我望着窗外,闪烁的蜡烛或手电的光线在各个窗口移动,让我想起家,那供应我们居住的避风港。没有月亮,低云盖住了夜空,春风轻拂,带着春天的气息,雨点在我的肩膀和头发上轻轻滑落。挪威槭树的老枝叶在微风中摇曳,仿佛在嘲笑这场阵雨。我加快脚步,渴望回到温暖的家,回到壁炉边,与家人团聚。回家的路...

帮我翻译成中文
Help me translate into Chinese

谁能帮帮我 中文翻译英文
我的痛苦 My Pain 我感到如此痛苦!我真的不知道我和她做错了什么,你们不了解不理我的那种孤独的感受是什么。我不认为人们能够理解我,甚至我自己也无法理解自己。我的生活一团糟,有时我甚至想死。我付出了这么多,可是有任何回报吗?没有!I feel so painful! I really don't know what she and...

谁能帮我翻译成中文?
多加点分吧,改了许多错别字不说,还花了不少力气,太专业了。另外你是做外贸的,电放应该懂吧。we request to telex release cgo to the abv mentioned consignee inconformity with original BS\/L. consideration of your complying with our above request we hereby irrevocably agree and\/or under...

帮我翻译翻译成中文
帮我翻译翻译成中文的英文翻译是:Help me translate and translate into Chinese

谁能帮我翻译成中文呀
被折叠的小儿床, 等等, 我们是家庭富有在历史上, 虽然仍然年轻人。我可笑地感觉公正。好象我进行了争斗和索还了我的王国从侵略者。但另一方面忧郁接管了; 有足够过去被充塞这里使我难过, 如同过去的遗物, 包括相片, 总使我难过。参考资料:没时间,要睡觉了,机器翻译了哦 ...

谁能够帮我用英语翻译这段中文?
You always tell me whenever you go but why don't tell me this time?Are you dispointed with me for I don't have the ability to competent this travel and let you down? Would you please give me a chance to check me ? you can give me some tasks or ask me a few question...

谁能帮我翻译成中文
在实践与理论层面,人们对于如何利用空调冷凝器排出的热能进行了诸多尝试。近年来,相变材料因其高储能能力和等温(量)储能过程特性,受到广泛关注,用以存储热能。这些材料已应用于储存空调冷凝器产生的热能,石蜡是其中一种相变材料。

谁能帮我翻译成中文
我的意思并不是在度假 合唱:一是出生麒麟 硬核软色情 梦想californication 梦想californication 梦想californication 梦想californication 销毁导致一个非常坎坷之路 但它也孕育创作 和地震是一个女孩的吉他 他们只是另一个好振动 和巨浪不能拯救世界 >从californication 付出你的外科医生非常好 打破阐明衰老 病倒...

谁能帮我翻译一下啊?急用,谢了。 私はあなたを爱し、あなたを爱して爱...
我爱你、爱你,爱你,永远爱你,你知道吗?罗马音:Shitekina ai,-ai,-ai, ai. Nani o shitte imasu ka? Puraibēto 语法:1、谁か、何か、または何かが好きな人を指します。指某人特别喜爱某人、某物或做某件事情。2、また、谁かまたは何かを崇拝するために、または亲切に何かを扱...

相似回答