《红与黑》中的“于连”从法文翻译成比利时文会和布鲁塞尔的尿童“于连”是相同的一个词吗?

如题所述

先要说一下,没有比利时文,比利时的官方语言是荷兰语,法语和德语。《红与黑》里的于连在法语里是Julien Sorel。布鲁塞尔的那座铜雕像,官方的叫法就是“撒尿小童”,对于他的事迹和他到底是什么名字,众说纷纭。其中一种说法,即我们熟知的撒尿浇灭导火线的故事中他叫作Juliaanske,昵称为little Julian.而Julien和Julian基本被认为是一个名字的两种拼写。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-04-26
是相同的.

...从法文翻译成比利时文会和布鲁塞尔的尿童“于连”是相同的一个词吗...
《红与黑》里的于连在法语里是Julien Sorel。布鲁塞尔的那座铜雕像,官方的叫法就是“撒尿小童”,对于他的事迹和他到底是什么名字,众说纷纭。其中一种说法,即我们熟知的撒尿浇灭导火线的故事中他叫作Juliaanske,昵称为little Julian.而Julien和Julian基本被认为是一个名字的两种拼写。

比利时布鲁萨尔的小尿童有什么寓意
小尿童 我们从荷兰的阿姆斯特丹长驱200公里,中间在海牙法庭稍许停留,到比利时的布鲁塞尔已是晚上。匆匆吃过晚饭就出门,穿街过巷,七弯八拐,来到一个小角落,导游张先生用手一指说:瞧,这就是那个“第一公民”!抬头一看,我们全乐了———一个三四岁的小男孩,光着屁股,挺着小肚,捏着“小尿壶...

相似回答