第1个回答 2013-03-05
Chinese often misunderstand how the western people say something in a special way which seems to be understood easily, because of the different social, religious, cultural marriage customs. For instance, that would be a mistake as accepting and understanding different religions and cultures, if we understood it as "that woman went in upstairs and came downstairs with another man"
感觉好绕口的一句话。希望能帮到忙。
第2个回答 2013-03-05
Due to the social customs of different religious culture, Chinese peculiar to the seemingly simple western expression common sense solutions. If understood as " the woman with a man up again with another man down ", it commits the religious and cultural cognition and interpretation of the error.
第3个回答 2013-03-05
Due to the social customs of different religious culture, Chinese peculiar to the seemingly simple western expression common sense solutions. If understood as " the woman with a man up again with another man down ", it commits the religious and cultural cognition and interpretation of the error. Please translate into good English, thank you!