日语N2语法问题 关于わけではない というわけではない

如题所述

第1个回答  2020-06-07
答案是1
强调并不是针对大人的。
わけではない
というわけではない
意思一样,只是后者表示引用。
这道题看的应该是前面
絵本は大人向け/
絵本は大人に向ける
没有[絵本は大人に向ける]的说法,所以答案是1

日语N2语法问题 关于わけではない というわけではない
答案是1 强调并不是针对大人的。わけではない というわけではない 意思一样,只是后者表示引用。这道题看的应该是前面 絵本は大人向け\/ 絵本は大人に向ける 没有[絵本は大人に向ける]的说法,所以答案是1

日语N2语法问题 关于わけではない というわけではない
答案是1 强调并不是针对大人的。わけではない というわけではない 意思一样,只是后者表示引用。这道题看的应该是前面 絵本は大人向け\/ 絵本は大人に向ける 没有[絵本は大人に向ける]的说法,所以答案是1

わけがない;わけではない。はずはない有什么区别
わけがない*そんなわけがない(不可能会那样)わけではない*そういうわけではない(并不是那样)はずはない*そんなはずがない(那是不可能的)---华--丽--的--切--割--线---*在以上3个例句中可以看出 わけがない 和 はずはない的表达是一样的,说的是讲话人的疑惑,与讲话人的想法和现实...

というわけではない 和 というものではない
わけ在日语里其实可以写成[理由]而 もの在日语里写成[物]这样是否可以直观的理解了?答复补充:先昏倒一下。1。不是这个原因 2。不是这回事 这样明白了吗?如果还不明白请加上前后句,然后我整句翻译给你,这样比较好理解。

到底该怎么分清楚!わけにはいかない 、わけがない、わけではない
所以,「わけにはいかない」意思就是“不可以”。同样地,「わけがない」字面意思为“没有道理”,自然理解为“不可能”。对于「わけではない」,「ではない」意为“不是”,因此「わけではない」可理解为“并非”。最后,「わけだ\/というわけだ」在句尾加上「だ」,理解为“道理”,“理所...

...というわけだ, ということではない,というわけではない
ということだ:表示传闻、。。意思 というものだ:表示主观看法 というわけだ:所以是。二つで一つだけの値段,一つはおまけというわけだ. \/两个只要一个的价钱,合着一个是白饶 ということではない:没有这回事,不可能的 というものではない:并非,未必 年が若ければいいというも...

。。。わけではない什么意思
わけではない是一个二级语法 接用言连体型 表示并非如此 译为:并不是```

というわけではない和というものではない
というわけではない。没有这个道理。わけ是原因,理由 というものではない 没有这么回事。***答提问者:*** というわけではない。强调理由。というものではない。强调事情。许したと言って、忘れるというわけがない。说是原谅你了,但没有能忘记的道理。(不可能忘记。)许したと...

わけではない什么意思 ?
“~わけではない”是表示“部分否定某件事”的意思。“~わけではない”的“わけ”是模糊地指代(“~”的部分所提到的)某件事情或某种状态。而这件事情或状态,也能表示上下文中别的事情或状态的理由或依据。其中“わけ”,“ わけ”主要是用于表示事情的“理由或依据”之类的意思。“わけ(訳)...

日语,[わけではない]什么意思?
确切的来说应该是(という)わけではない ...(という)わけではない——并不是...;并非...在同一个句子中,明确地表示理由时,要用「というわけではない」而不用「わけではない」例句 ピーマンは嫌(きら)いだけど、食べられないわけではない。虽然讨厌青椒,但并不是说不能吃。ただ...

相似回答
大家正在搜