求大神日语翻译

给日本人发邮件 我的日语不好..通俗口语化一下..百度GOOG翻译就不要来了..。
1只剩下三个月回国了 ..时间好快

11月你也会去迪斯尼乐园吗?真的吗?太好了..人多会热闹很多..你以前也去过吧?可以做向导额..公司以前没有派日本人去吧?.这次和你一起去真的是太好了

2放假去了XXX 第一次和日本人去的只吃了顿饭..第二次自己去的..比较路盲..
你也看过XXX(电影名)。。好幸福我只能等有中文字幕的了..宫崎骏的电影喜欢音乐也很喜欢 昨天有消息他要退休了 好遗憾

3哈哈你家的狗狗已经20岁了看不出来额。.很健康啊看起来.
.这么说是和你一起长大的了啊.. 。小狗狗(那狗的孩子)没有在你家养吗?
为什么名字会叫“面包”很有爱啊..
(有没有什么狗狗的话题帮忙说几句..)

4最近天气凉了很舒服不过睡觉不要着凉额。.
谢谢啦

通俗口语就可以了吧。不客气地用「君」了哦。


    あと三ヶ月で帰国することになる、早いもんだね。

11月に君も东京ディズニーランドに行くの?ほんと?よかった、、、人多かったら赈やかになるだろう、、、そういえば君って以前行ったことあるよね?ガイド頼んだぞ、、、うちの会社ってさ、以前日本の方に行かせたことなかったっけ?君と一绪に行けたらいいなぁと思うんだ


2.夏休みに〇〇に行ってみた。初めて日本人と一绪に食事した、、、二回目は1人で行った、、、俺、めちゃくちゃ方向音痴なんだ、、、

そういえば、〇〇って映画见たことある?幸せだなぁ~俺は中国语の字幕を待つしかないか、.宫崎监督の作品大好きなんだ、伴奏音楽もめちゃ好きだ、けど昨日ちょっと彼は引退するってニュースが目に入って、そりゃ残念だな、、、


3.はは~君んちのワンちゃんはもう20になったの?全然そうは见えない、ぴんぴんしてるじゃん。すると君も一绪に大きくなったか、、、子犬は君んちに饲ってないみたいじゃん?谁かにあげた?ちっちゃくて可爱いだろうな、しかも「パン」って名前つけたよな、さすが、、、


4.最近凉しくなってきた気持ちいいけど、寝るとき风邪引きやすいし気をつけてな。


没想到写了这么久,基本上是朋友之间的口吻,很随意。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-09-02
1、帰国まではただ三ヶ月だけで、时间の経つのは早いもんだね。
11月ディズニーランドにも行くのか?本気に?よかった。。。人数が増えるとにぎやかになるね。。前も行ったことあるかな。ガイドさんにもなってくれるかな。。今まで会社は日本人を派遣したことはないよね。今度一绪に行くのはよかったなあ。

2、休みのときにXXXに行ってきたよ。初めては日本人と一绪にご饭を食べに行ったけど、今度は自分で行って、道に迷った。
XXXも见たか?幸せだなあ、俺は中国语の字幕が出るまで待たなければ。宫崎监督さんの映画にしても音楽にしても大好きだ。昨日のニュースで彼は定年らしいけど、残念だよね。

3、お宅の犬はもう二十歳になったのか、そう见えないなあ(笑)。とても元気そうだ。
そういえば、一绪に生きてきたんだ。子犬はお宅にはいないのか?「パン」という名前がとても面白いと思う。

4、最近凉しくなるから、やっともし暑い日がそろそろ终わるけど、风邪にもかかりやすくて、体をお大事に。

注:鉴于LZ是男性,所以文中所有不得不体现人物性别的地方我都用了男性用语(这是日语一大特点,男女用语差别很大)。另外 LZ应该是有一定日语基础的吧,所以应该能看出来我是很用心翻译的。所有句子都采用简体,如果有需要您可以改成です、ます体。另外第三段关于狗狗的话题那里我暂时也不好写些什么,如果您有想到的中文句子,可以追问。
第2个回答  2013-09-02
1帰国まであと三ヶ月しかない、はやいですね
11月ディズニーランドも行くことは本当ですか。よっかたですね。・・・话によりそっちいつも人が多くて赈やかでしょう・・・以前行ったことがありませんか。もしあったら、案内してくれてもよろしいでしょうか。・・・会社は日本人を派遣したことはございませんでしょう。今度あなたと一绪に、とても嬉しかったです。

2休みの时初めて日本人と一绪にXXXでご饭を食べました。・・・あともう一度自分だけそっちへ行きました。でも、自分は方角に弱いですが、ひどい目に遭いました。・・・
XXXもう见ましたか。羡ましい・・・私は中国语の字幕を待つしか无いでしょう。仕方がない・・・特に宫崎骏さんの映画が大好きです。音楽も。昨日ニュースによると’、彼は退职するつもりそうです。残念ですね。

3君の犬はもう20歳でしょうか、すごいですね。元気そうです。
そういえば、子供からワンちゃんと一绪に成长したの。幸せですね。犬の子は君の家にいませんか。
なぜこの犬は「パン」と呼びますか。多分犬の様子はふかふかしたおパンと似ているでしょう。すごく可爱い。

4最近だんだん寒くになりました。先日より気持ちいい。でも夜寝冷えしないように気をつけてね。
以上全是自己翻译,大部分是逐字翻译,有少部分是个人添加,楼主仔细看看吧。哪里不妥的再修改修改。也欢迎各大神人提宝贵意见。
第3个回答  2013-09-03
日本人にメールで私の日本语は下手だ。.通俗口语化して. .バイドウGOOG翻訳には来ないです。
1残り三ヶ月帰国しました。时间がとても速い。
11月あなたもディズニーランドに行きますか?本当ですか?よかった。.人はにぎやかでは多くの。.あなたは以前にも行ったことがありましょうか。できるガイド额.。会社はかつてない派日本人に行きましょうか。.今回あなたと一绪に本当によかった
2休みましたXXX初めて日本人と行ってご饭を食べただけ。.第二次が自分の比较的方向音痴。。。。
あなたも见XXX(映画名)。。幸せしかなど中国语字幕ました。.宫崎骏映画音楽が好きも好き昨日ニュースがある彼は定年退职して残念だ
3ははあなたの家の犬は20歳になったが见えない额。见える。元気ですね。
.というのはあなたと一绪に大きくなったね。。小さい犬(あの犬の子)はあなたの家で饲ってますか?
どうして名前に「パン」は爱ですね。。
(何か犬の话题を手伝って一言。。)
4最近天気は凉しくなって気持ちいいでも寝て风邪を引かないでください额。。
第4个回答  2019-03-15
作业自己做

“求大神~ 补差价 ”“新浪微博 ”日语怎么说~ 谢谢!!!
1求大神おお神様が求める(求大神) 名手がほしい(求高手)2补差价価格差を补足する 3新浪微博直接写 新浪マイクロブログ(日文中有新浪二字) 或者シンロウマイクロブログ 本回答由提问者推荐 举报| 答案纠错 | 评论(1) 0 0 小张小王小刘 采纳率:75% 擅长: 日语 宠物 恋爱 烹饪方法 其他回答 ...

求大神翻译成日语。急急急。谢谢。
1、籐田(さん)は旅行者の社员ではありません。2、先周の水曜日はxx(儿童节?日本没这个节)でした。3、これは英语の辞书ですか、フランス语の辞书ですか。4、李さんは先月、佐藤さんと新干线で大阪に行きました。5、かばん(书包是个啥?公文包?双肩包?)に本とノート(本子又是个...

求日语大神翻译~!
私は、大学2年になりました。大学生活は、充実しています。ピアノ、舞踏、声楽の専门过程も顺调です。ピアノは、顽张って5级を取得しました。この目标を达成するため、毎日练习しました。最初はうまく弾けなかったけれど、一曲マスターする毎に、満足と喜びを感じるようになりまし...

求日语大神翻译!!
ご无事。

求日语翻译大神
日本人说话比较含蓄,哪怕是表达爱慕之情也不喜欢直接说爱你之类的,而是说我喜欢关于你的事情,こと是一个抽象词,类似于英语的thing;ごうちゃん是对朋友、同龄人的昵称,翻译过来就是小ごう,不知道你是叫小洪还是小豪或者小刚什么的,因为有很多汉字做人名时都可以发ごう这个音,可以结合你的名字...

求 日语翻译 大神
●业なかばで倒れてもよい。そのときは、目标の方角にむかい、その姿势で倒れよ。在事业未完成的阶段就算我倒下也不怕。那时,我会以全力以赴的姿势,朝着目标方向倒下。●地球を动かしているのは、思想ではなく経済だ。使地球运转的不是思想,而是经济。●逃げ路があるかないかというこ...

求日语大神帮忙翻译
1、私はゴムのようにアレルギー、かゆくて、この何日は薬を涂っていただけじゃない。私の両亲は私に寻ねたことで、私は彼らに教えてくれた、彼らは私は辞任したほうがいい。だから、私は辞职しました。2、私だけを见て一歩一歩、身にもいくつかのお金を节约して、花が管いく...

求大神翻译日语
お元気ですか?もうすぐ一年间会ってませんので、时々あなたのことを思い出して、寂しい気持ちになります。去年の今顷に东京から帰って来てますからわね?一绪に游んでた时のことを懐かしく思います。中国に来てから、いろいろな変化がありましたけど、とにかく会社に勤めて、...

求日语大神翻译一下,急求,跪谢
悪いと思いますが、この间贳った肩挂けは、私とはちょっと相性が悪いようです。私が太いので、あれをつけると、腕がしびれて、まるで血液が回らないように思います、そのせいか力も出ないし、拳を作ることもできません、私はこのままではきっとよくならないと思います。それに...

求日语大神帮忙翻译
1、松山大学ですね。すごいなあ、国立大学ですね…绮丽だと思います。松山も【东京ラブストーリー】の永尾完治の故郷ですね。懐かしいなあ、小学校の时に见たから、今、剧の筋も忘れたが、音楽はいままで好きだと思います。2、私の大学は青岛にあって、闻いたことがあるでしょう。

相似回答