请看以下3道翻译问题与一道语法问题。

翻译:
When the two man came head-to-head for the first time as bosses of rival clubs,it was the Frenchman who came out on top.
I'd like to thank all those who have "kept the faith"over these long months and refused to give up on an idea that will benefit so many.
From the top he surveyed the dry landscape,and an impulse raised his hands:"Lord ,here I am,"he said.
语法:
It's very considerate of her to let us know that she may be late.
其中为什么用“of"而不用”for"?请解释。
翻译是3道题。

第1个回答  2013-08-13
译文:当两人来到肉搏战,首次与几家俱乐部的老板,这是法国人,位居榜首。
  我想感谢所有那些“把信仰”在这些长几个月,拒绝放弃一个想法,将受益很多。
  他调查了来自上层的枯山水,一个冲动举起双手:“主,我在这里,”他说。

be considerate of是固定短语 ,译为体谅
第2个回答  2013-08-13
It's very considerate of her to let us know that she may be late你事先就告诉我们你会来得晚些,真是考虑周全。
第3个回答  2013-08-13
在这两个对立俱乐部的老板第一次对抗中,法国人取得了胜利。

我要感谢所有这些在这几个月中抵抗了巨大利益的诱惑而保持忠诚的朋友们。

他检查了枯水山的顶层,这时一个东西碰了一下他的手说:主人,我在这里。
It's very considerate of her 是固定用法,be+ adj+ of sb, 最典型的是,It's very kind of you本回答被提问者采纳

请看以下3道翻译问题与一道语法问题。
译文:当两人来到肉搏战,首次与几家俱乐部的老板,这是法国人,位居榜首。我想感谢所有那些“把信仰”在这些长几个月,拒绝放弃一个想法,将受益很多。他调查了来自上层的枯山水,一个冲动举起双手:“主,我在这里,”他说。be considerate of是固定短语 ,译为体谅 ...

翻译和语法问题。谢谢了。
1 what size do you wear a suit? He wears a suit and XXL code (this does not know how to express the foreign, so write)2 his original suit is too small, he bought a proper suit 3 these clothes are too tight, and the clothes are too big. I'm not comfortable.4 my c...

英语汉译英问题 语法 主格?
第一个问题:可以翻译成你写的那句,但最后不要's, 因为前面的of就可以表示所有格了,这里不需要再加's。第二个问题:这是一个名词短语做主语,freedom from detainment or enslavement by material pocessions 看成是一个整体,理解成:不被物质财富束缚或奴役的自由。如果翻译成你的那句:as ancien...

英语语法和翻译问题
英文水平平平,献丑献丑,如有错漏多多包涵。I could not help thinking that evening,我不禁想起那晚;what an extraordinary and frightening time we live in,我们生活在多么的非凡和可怕的时候;that I could see and touch this marvel from the other side of the world,我能够从世界的另一边...

the more ..the...翻译和语法问题
1. 翻译:你英语说得越流利,就越有机会与国际人才交流。The more fluently you speak English, the more chances you will have to communicate with international talents.你越努力学习, 你的进步就越大 The harder you work, the greater progress you will make.你提问的越多, 你的收获也就越...

英语句子翻译和语法解析?
翻译:"也就是说,人类大脑的演化以何种方式达到了一种复杂度,使得疾病的发生更有可能。"语法解析:1. "That is" - 这个短语用于引导或重新强调前面的陈述,以便更清楚地表达意思。在这里,它引导了一个问题。2. "in what way" - 这是一个疑问短语,询问在哪种方式或方式下。3. "is the ...

英语语法和翻译问题!
定语Race +主语walking +谓语 shares +定语many +定语fitness +宾语benefits +方式状语(介词短语)with running +插入语research shows +从属连词while(尽管,虽然) +状语most likely + 现在分词短语contributing to fewer injuries。英语中的插入语通常不作任何成分,只对句子作附加说明、解释和总结。可以作...

日语语法题,如下,请选择正确答案并翻译,3道选择题
+「ございます」→「うらやましゅうございます」 。整句意思是,您先生晋升部长,真令人羡慕啊。3 这是作道歉的,所以选A。B、C的意思不适。整句意思是:前些日送去的账单内容有误,敬请原谅。4 这句用的是尊敬语,只用B对。意思是:请不要客气,任何事情都请前来协商。以上供参考 ...

日语翻译与语法问题2
新干线の线路はまだ九州まで延びていません。のびる(伸びる・延びる)前应用“まで”,表示のびる的区间。私鉄と公営の鉄道を民间が経営しています。应用“を”表明谓语的宾语。本州では地方から东京方面行(ゆ)きの路线を「下り」と言います。表示铁路方向时用「XX行き」。

求各位日语大神来翻译一下这道题,另外还有语法问题想问下
1 明天他不会来。2 我听说他明天休息。3我知道。“知りますか”是错的,可以用“知りませんか”。之所以要加“わかりますか”是因为如果不加那句的话,句子就不够完整。另外,“わかりますか”并不是不知道的意思。分かる=知道 分かりません=不知道 分かり是分かる的变形,后面加疑问...

相似回答
大家正在搜