莎士比亚在《哈姆雷特》中提到Frailty,thy name is woman!(女人,你的名字是弱者!)你觉得呢? 畅所欲言,多歧为贵,不取苟同!!!
...你的名字是弱者!”你觉得呢?(畅所欲言,多歧为贵,不取苟同...这句话的翻译应该是“脆弱啊,你的名字是女人。”thy是古时第二人称的用法。记得是哈布雷特听到母亲改嫁叔叔时说的话。台词很有气势的,颇耐人寻味。