你好。
由于日语分类每天出现大概10个左右问人名的日语读法的问题,我又希望能给每个人尽可能详细的解答而不是重复写同样的东西,所以制作了这样一个模板,只是复制后根据具体情况修改内容,还请您谅解。
另外在下也姓曾,幸会~
————日语式读法:
日语写法:曾 琴
假名:そう きん
罗马音:sou kin
汉字/拼音注音:搜 kīn(科因kin)
————汉语式读法:
日语写法:曾 琴
假名:ぜん ちん
罗马音:zen chin
汉字/拼音注音:ziēn(资依恩zien) 琴
此外为了让您更好的了解我是怎么翻译您的给出名字的,为什么是这么回事,请容我解释一下中国的人名以及地名的日语发音的三种方式:
1,特殊译法:在历史上由来已久的人名地名延续历史发音,如北京,香港,朱元璋等。
2,日语式译法:中国人名常用的汉字大多数都有日语的读音,利用这些日语的读音规律再写一遍你的名字。
优点是:发音会和日本人试图读你的名字时候的发音相同,是对方熟悉的读法。
缺点是:日语中汉字的读法是从历史上不同时代的标准汉语中转换过来的,随着时代的变迁和转换时的问题,有些字已经和现在的读法完全不同。
3,汉语式译法:将你的名字作为外来语,用日语的发音系统模仿汉语发音。
优点是:能得到更近似于汉语的发音。
缺点是:如果你不标注读音,日本人不会一下读出你的名字。
最后因为中国人的名字可能光说别人不知道是什么汉字,送给您一段描述自己的名字的日语。
「曾」は平仮名(ひらがな)の「そ」の元(もと)の字(じ)。
「琴」は楽器(がっき)の「琴」(こと,这块前后顿一下比较好)の字(じ)。
意思是:曾是平假名so的起源的字,琴是乐器的琴的那个字。
以上。如有不明欢迎追问。
欢迎其他回答者复制及使用此模板。使用时烦请您注明作者。谢谢。
追问假名打不出来啊
追答假名的打法取决于你的输入法。抱歉久等了,前一阵学业繁忙。
如果你用的是主流的罗马音输入法的话,你的名字中的ん是nn,ち是ti。后面的“っき
”是kki这样的。也有其他方法可以输入这些假名,我说的只是我的习惯。