中国哪本白话文小说(长篇)被翻译成最多种语言
《水浒传》是中国古典小说的经典作品之一,它以惊心动魄的故事情节、擎天立地的人物形象以及史诗般的笔触征服了中国读者的心。而且,它还被翻译成日、朝、英、德、法、俄等多种文字,为各国人民所珍爱、接受,成为世界文学名著。
他写的小说对中国文学影响深远的,小说被翻译成多种文学,并被拍成电影...
<<呐喊>>、《彷徨》、《故事新编》,鲁迅还有《狂人日记》迅以小说创作起家。1918年在《新青年》杂志发表的《狂人日记》是中国现代白话小说的开山之作,影响深远。其后,鲁迅连续发表多篇短篇小说,后来编入《呐喊》、《彷徨》两个短篇小说集,分别于1923年和1926年出版。随着社会形势的变化,鲁迅逐渐放...
中国文化作品
《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说,达到了古代长篇浪漫主义小说的巅峰。这部作品不仅在中国流传广泛,还逐渐传入欧美,被翻译成多种语言,在世界文学史上占有一席之地。《儒林外史》是中国古代讽刺小说的高峰,开创了以小说直接评价现实生活的范例。其白话文运用纯熟自如,人物性格刻画细腻...
水浒传的故事缘由
一般认为只有百回本可能是《水浒》故事成型定书的最早本子,也最接近传说故事的版本。[编辑] 译本《水浒传》也被翻译成多种语言。英文版通常将《水浒传》翻译成Water Margin或Outlaws of the Marsh。在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟)。书名出自《论语...
四大名著
《水浒传》也被翻译成多种语言。英文版通常将《水浒传》翻译成Water Margin或Outlaws of the Marsh。在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟)。书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”。1933年出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在...
四大名著的推荐理由
1、《西游记》推荐语:《西游记》是一部中国古典神魔小说,为中国“四大名著”之一。书中讲述唐朝法师西天取经的故事,表现了惩恶扬善的古老主题。《西游记》成书于16世纪明朝中叶,自问世以来在中国及世界各地广为流传,被翻译成多种语言。2、《三国演义》推荐语:《三国演义》描写的是从东汉末年到西晋...
请问四大名著中作家,朝代,作品,主要故事情节,主要人物形象分别是什么...
《西游记》成书于16世纪明朝中叶,自问世以来在中国及世界各地广为流传,被翻译成多种语言。西游记是中国古典四大名著之一,是最优秀的神话小说,也是一部群众创作和文人创作相结合的作品。小说以整整七回的“大闹天宫”故事开始,把孙悟空的形象提到全书首要的地位。第八至十二回写如来说法,观音访僧,魏徵斩龙,唐僧出世...
介绍一下《水浒传》 的作者施耐庵,并概括一下水浒传的主要内容和影响...
《水浒传》是中国历史上第一部用白话文写成的章回小说,内容围绕在梁山泊称覇的强盗。又名《忠义水浒传》,一般简称《水浒》,作于元末明初。作者历来有争议,一般认为是施耐庵所著。书中强盗多是被官府逼至落草为寇,当中有不少本来是官员,但在中国大陆曾被归类为农民起义小说。 作者关于《水浒传》的作者大致有...
《水浒传》一共有几个版本,分别是哪年的
(1)一百回本:在宋江受招安后,又有“征辽”,征方腊等情节。(2)七十回本: 清朝金圣叹进行删改,腰斩一百回本招安以及之堎的事,以原书第七十一回卢俊义的梦作为结尾,再将第一回作为楔子。此为七十回本。 一般认为只有百回本可能是《水浒》故事最早的成型定书范本,也最接近传说故事的版本。...
第一部被翻译成欧洲语言的中国古代小说是
第一部被翻译成欧洲语言的中国古代小说是《好逑传》。18世纪英国翻译的第一部中国古典小说是《好逑传》,《好逑传》是产生于明末清初的白话长篇小说,共十八回。