急急急,请哪位英语能人帮我翻译一下下面这句话,谢谢了! 翻译器的勿扰!

南川区北固乡铁孔四队王某家饲养的猪突然出现精神沉郁、体温升高、腹泻甚至个别死亡的现象。

这个问题是不是[B]:“尽可能快地”说:“......以最快的速度”,前两次,你不会有一个明确的含义 - 两次以最快的速度=速度的两倍,这显然是不正确的。

这个称号是最简单的消除过程如下:
A选项是不是动词,肯定是错误的。 ,
乙说没有错误
D两种时间一般两次的表达
E为同样的原因的答案D

C,所以应选C.

这本书吸引了更多的关注比它在20世纪70年代在20世纪80年代。
这是一个正确的句子。
.. AS子句没有前后句子同样可以逻辑上一致的原则。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-01-02
我希望我从来没有爱你这么
从来没有将我享受幸福而不
眼泪流了下来,我终于意识到你是我的唯一

亲爱的,不要“被打乱,不disappinted
我可以尽我所能,赢回你的心脏
,寻我
我会在这里等着你
等你来做你的新娘

哦,酸啊?
第2个回答  2013-01-06
我希望我从来没有爱你这么
从来没有将我享受幸福而不
眼泪流了下来,我终于意识到你是我的唯一

亲爱的,不要“被打乱,不disappinted
我可以尽我所能,赢回你的心脏
,寻我
我会在这里等着你
等你来做你的新娘

哦,酸啊?
第3个回答  2013-01-01
Depression, increase of body temperature ,diarrhea and individual death suddenly apperaed for pigs fed by Wang who lived in Tiekong Four Team, Beigu Town, Nanchuan District.
第4个回答  2013-01-02
南川区北固乡铁孔四队王某家饲养的猪突然出现精神沉郁、体温升高、腹泻甚至个别死亡的现象。英语翻译: Nanchuan District solid rural iron hole four team King forecasts pigs appeared depressed of spirit, elevated body temperature, diarrhea and even individual death phenomenon.

参考资料:自己想的

第5个回答  2013-01-01
The nanchuan district north solid township iron hole four team wang mou home pigs suddenly appear spirit depressed, increased body temperature, diarrhea or even individual the phenomenon of death.
相似回答