用英语翻译几句句子。

会议以他的精彩演讲而结束。(conclude)
通过这种方式就可以将理论应用于实践。(apply)
为方便起见,老师把这个班级分为五个小组。(for the sake of)
那些适用于空气的规律也适用于其他气体。(apply)
不能把财富和幸福等同起来。(identify)
括号里的是提示词。

会议以他的精彩演讲而结束。(conclude)
The meeting / conference was conculded with his wonderful speech.
通过这种方式就可以将理论应用于实践。(apply)
Through this way, which the theory can be applied to practice.
为方便起见,老师把这个班级分为五个小组。(for the sake of)
For the sake of convience, the teacher has separated the class into 5 groups.
那些适用于空气的规律也适用于其他气体。(apply)
If these could apply to the law of air then it can be appllied to other gases.
不能把财富和幸福等同起来。(identify)
Wealth and happiness should not be identifies as equal!

很乐意能够帮到你,希望会对你有助。
若不明白请继续问,如满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢你
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-01-02
1. The conference was concluded with his excellent speech.
2. Theory can be applied to practice by this way.
3. The teacher divided the class into five small groups for the sake of convenience.
4. The principles that are applied to the air can also be applied to other gases.
5. Wealth can not be identified as equal as happiness.

【公益慈善翻译团】真诚为你解答!本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-01-02
孩子,作业要自己完成,别偷懒。
第3个回答  2013-01-02
你自己写了求修改意见那性质不同啊,这是纯粹的抄袭,你能抄多久呢??
相似回答