请将下面的一段文字翻译成日语,急用。谢绝机器翻译。翻译好的另外送分。

中日两国同属儒家文化圈,儒家文化作为中华民族文化的主体,也对日本传统文化以及日本的民族精神和民族性格的形成具有深刻影响。然而,日本本土的儒家文化和中国的儒家文化又有很大的不同。比如,儒家文化强调的“忠孝仁义”里的“孝”在中国的儒家传统里很重要,但日本的儒家文化并不强调“孝”,而特别重视“忠”。正是由于日本对中国儒学类似于此的一系列改造,才使中日两国在面对西方现代化浪潮的冲击时,走上了截然不同的两条道路。
本文从中日“忠孝仁义”道德伦理观的不同着手,通过中日儒家文化中的“忠孝仁义”等伦理道德观的对比,详细的论述日本人的道德伦理观,增加对日本传统文化、日本民族精神和民族性格形成的理解。

中日両国は儒家文化圏に属し、儒教文化は中华民族文化の主体としても、日本の伝统文化と日本の民族精神と民族性格の形成に深い影响を持っている。しかし、日本本土の儒家の文化と中国の儒教文化は大きな违いがある。例えば、儒教文化を强调する「忠孝仁义」の中の「孝」は、中国の儒教の伝统には大切だが、日本の儒家文化を强调しない「孝」で、特に重视し「忠」。だからこそ、日本は中国に対して儒学に似ているこの一连の改造が、中日両国は西洋の近代化の波に直面する时の冲撃、歩いた违う二つの道。

本文は中日「忠孝仁义道徳伦理観の违い」を通じて、日中の儒教の「忠孝仁义」などの伦理道徳観の対比、详しく论述日本人のモラル観、増加は日本の伝统的な文化、日本の民族精神と民族の性格の形成の理解。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-01-22
中日両国は同じ儒教の文化圏に属している。儒教文化は中华民族の伝统文化の主体として、日本の伝统文化及び民族精神と性格の形成に深い影响を持っている。しかし、日本での儒教は中国と比べて大きな违いがある。たとえば、儒教が强调した「忠、孝、仁、义」の中の「孝」という観念は中国の儒教では极めて重要であるのに対して、日本ではあまり「孝」を强调せず、「忠」を非常に重视している。日本が中国の儒教をこれほど多く取り替えたことで、中日両国が西洋の近代化がもたらす冲撃にたいして违う反応を取って、ついにまったく违った道を歩むことになった。
本文は中日両国の「忠、孝、仁、义」という道徳伦理観の违いから、そしてその违いによる対比を通じて、日本の伦理観について详しく论述することで、日本の伝统文化及び民族精神と性格の形成に対する理解を深めることを求めている。本回答被提问者采纳

...求日文。。。别来机器翻译,翻译的好继续送分!!!
彼らから见ると、私という人はマイペースで、よく人をせめる口ぶりをしています。易ちゃんは顽固の人です、结果はほとんど自分の腹を立たせるので、彼との言い争いはあまりないです。许ちゃんはまだ子供っぽいです。大学3年生の时、何か悟ったようで、自分が成长したと彼が思っ...

日语言高手帮忙翻译成日语 给老师的一封信 格式也要求是日本的 跪谢
ため、実际の生活に近い涙の" 1リットル" 、 "密かに"今"は、 "廃弃物を再生されている教师の比较を参照することですが、また1日の多くの爱の日の用语にはかなりが、聴覚理解できない私も日本语を学ぶのに役立つだろう。先生は非常に日本语能力のなので、教师、一定の进展をターゲ...

真诚寻求日语二级语法的例句翻译。感谢您的热心帮助!!!(3)
② 一度引き受けた上は、途中でやめないでください。既然接受了中途就请不要停下来③ 事実がそうだった上は、仕方がない。事实既然是这样 那就没办法了④ 彼が行きたくない上は、私も彼を强いる。既然他不想去 我也不勉强他⑤ 学生である上は、学校のルールを守らなければならない。既然是学生就...

请日语达人朋友帮我人工翻译几个小短句(比较简单的二级语法例句)。多 ...
①この服はそれと比べて见劣りする。这件衣服和那件比就相去甚远了 ②难しい言叶でもすらすら话せます。那么难的语言都能说的非常流利 ③人に闻こえないようにぼそぼそと话す。怕别人听到,很小声的说话 ④あまりに(も)疲れたので机に座りながら眠ってしまいました。因为太累了,坐...

请人帮忙翻译一篇自我介绍,机器翻译的别
Hello , every honorific judge , I'm xxx, a student from xxx high school . Very happy to come to the admission interview which is held by your school . The reason why I decided to join the computer multimedia technology professional test not only beacuse I am usually more ...

请日语达人朋友帮我人工翻译几个小短句(比较简单的二级语法例句)。多 ...
③日本には富士山をはじめ、たくさんの美しい山がある。在日本以富士山为首,有很多俊美的山 ④日本の主な输出品は自动车をはじめとする工业制品である。日本的主要出口商品是以汽车为首的工业制品 ⑤行くか行かないかは、明日の天気によって决めよう。去不去要看明天的天气再做决定 ⑥こ...

日语短句翻译(09.9.18-22):关于二级语法『~させてもらう』的例句翻译...
【原文】张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点眼睛.每曰:"点之则飞去。"人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天,不点睛者皆在。【译文】传说,有一年,梁武帝要张僧繇为金陵的安东寺作画,在寺庙的墙壁上画四条金龙。他很快就画好了,但是没有画上眼睛。自己说:“如果点上眼睛,...

日语短句翻译(09.9.15-28):关于二级语法『~に(も)かかわらず』的例句...
尽管如此,松岛还是做东请我。不管天气好坏,明天的比赛照常进行。本公司招聘员工,不论年龄大小。尽管没有好好学习,但是成绩依旧很好。

日语短句翻译(09.9.18-8):关于二级语法『~ざるを得ない』的例句翻译...
① テスト前は勉强せざるを得ませんよ。考试前不得不学习哦。② 女の子を诱ったら、お金を払わざるを得ませんよ。被女生邀请的话,也不得不付钱哦。③ 美香さんの诱いを谛めざるを得ませんでした。不得不放弃美香的邀请。能力有限,仅作参考。

日语短句翻译(09.9.13-1):关于二级语法『~わけだ』的例句翻译。多谢啦...
1、对我来说这才算是迎来了真正的暑假。2、发烧到40度不难受才怪。3、每天只吃一顿饭想不瘦也难~~(やせるわけだ。まいにちいっしょくしかたべないのだから)4、如果1美元能换120日元的话,那10美元当然就能换上他1200日元啦。5、就是因为没有学才不会的。

相似回答
大家正在搜