①官方的意思是有钱却不用重金买好球员--96年的10期《足球俱乐部》
②“老夫人”意味着雍容华贵,是对有修养有道德的中年妇女的雅称,意思是尤文图斯队也拥有高尚的体育道德,在比赛中避免不必要的红黄牌和其他不必要的丑闻的发生。而尤文图斯也一直把这条不成文的规矩遵守至今。
③尤文图斯在拉丁文里是年轻人的意思,但在实际比赛中,其风格缺少激情,沉稳为主,有一段时期尤文甚至坚守1:0主义,是“一比零主义”的代表
④尤文图斯意大利文原意是“青春女神”,而尤文图斯队服最初的基本色就是粉红色,所以“粉红女郎”用来代表尤文传统。“斑马老妇人”自然是形容现在的尤文图斯了,斑马军团,雍容华贵被称作老妇人(老夫人,张慧德老先生说这样更合适,但大家都叫老妇人)。
纵观意甲百年历史,尤文图斯整体发挥相当稳定,因此而得到“老妇人”的外号
而拜仁是足坛好莱坞,是因为90年代的拜仁内部象好莱坞绯闻不断,如利扎打铁马。。。老虎抢施特伦茨老婆。。。诸如此类
当然,也是那个时期拜仁球星多!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考