谁能帮我翻译一段日语吗?拜托了、不要用翻译器 谢谢啦

这几个月期间,我渐渐习惯了朝九晚五的生活。这是第一次与社会接轨踏上工作的岗位,开始与以往完全不一样的生活。每天在规定的时间上下班,上班期间惹认真准时的完成自己的工作任务。不能随便对待,虽说工作任务不重,但是细节很多要仔细认真。还好在学校有学习文秘这门课程。基本上还是知道的。我的工作就是协助上级处理一些日常事务工作。总结了以下几点:

第1个回答  2013-01-17
この数ヶ月间、朝九时から午後五时まで通勤する生活はだんだん惯れてきた。初めて社会に出て、仕事を勤め、昔と完全に违う生活をすごし始めた。毎日规定の时间に会社に进出している。まじめに自分の任务を完成し、任务は重くないけど、まじめ二やら无ければいけない。幸いのことに、学校で秘书のコースを受けた。私の仕事は上司の手伝いとして、日常的な事务を処理する。以下の点をまとめた。
第2个回答  2013-01-17
この数カ月间で、朝九时から午後五时までの生活はだんだん惯れてきた。初めて社会との接触するポジションなので、今までの生活とぜんぜん违った。毎日予定の时间で通勤、几帐面で任された仕事をする。决してふざけたことない。仕事は重いとは言えないけど、繊细なとこに気を付けなくちゃ。おかげで、学校で秘书の课程も勉强したんで、そもそもわかる。私の仕事は日常的な事务に目上の方を手伝うこと。まとめていうと。。。
第3个回答  2013-01-17
この期间に、私はだんだん毎日朝から夜まで働いく生活が惯れた。これは私が初めて社会人として、以前と全然违う生活で始まる。毎日同じ様な时间に出勤、退勤。仕事は难しくないけれども、気軽にならない様、真面目に上司から任せた任务を时间の通りに完成しました。学校で秘书の课程を勉强した良かったが、仕事に役立ちだ。私の仕事は上司に补佐して、日常の事务を処理することだ。以下の几つ缠めだ:
第4个回答  2013-01-17
希望能够帮到你。

この数ヶ月をかけて、朝9:00~17:00までの勤务生活にだんだんなれてきました。
自分にとっては 今までの生活とはぜんぜん违って、初めて社会人として働く経験です。
毎日决められた时间に出勤したり、自分の业务任务を完成したりすることで、非常にいい経験だと思います。业务负担があんまりふかくないけど、细かいところまで确认しなければならないことを心より认识しており、慎重に対応させていただいております。
幸いに学校では秘书のコースを受けたことがあって、基本的なことは分かっております。

自分の业务は上司のアシスタントとして、日常の事务业务に协力することです。それを以下の数点に缠めてみました。本回答被提问者和网友采纳

一句话的日语翻译求助...不要用翻译机,拜托了,日语高手!!!
句意就是说,是经常路过她家,但是就这样去家里的话也太夸张了

“拜托了”用日文怎么说?音译过来呢?
一般日语表示为:お愿いします。(o negai shi ma su);音译过来:哦呐该一西嘛愫 在日本,拜托对方做什么事情时会说「お愿いします」(拜托了)。自我介绍的时候,也会在最后说一句「よろしくお愿いします」(请多多关照)。お愿いします」在一些场合下会说成「お愿い」,意思是相同的,...

简单句子日文翻译 不要翻译器。
1 对不起,我听不懂日语 すみません、日本语がわかりません。su mi ma sen, ni hon go ga wa ka li ma sen 3 早上好 \/ 你好 \/ 晚上好 お早うございます\/今日は\/今晩は\/ o ha you go zai ma su\/ kon ni chi wa\/ kon ban wa 4 いくらですか(通用)\/おいくらですか(...

请日语达人帮我翻译这段对话 不要翻译器 谢谢啦
A:铃木は番号(ばんごう)を知っていますでしょうか。铃木知道您的手机号码吗?B:ご存じだと思いますが。念にお伝えしておきます。090~~です。应该知道,以防万一,我再说一遍,090~~A:存知いたしました、知道了。B:では、よろしくおねがいします。那就拜托了。希望能解决您的问...

...写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译,拜托了非常感谢了...
)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました。(拜托朋友帮我翻译的)。就这样了,你也加油吧! 有什么不懂得联系我就是。

求翻译日语对话。。有汉字的话麻烦标一下读音。。不要机器翻译。。拜托...
大丈夫でしょう。B:さあ、行こうが。A:はい ———分割线———渣翻别怪。第一次试着汉翻日,感觉很微妙啊。莫非这是同学自己编的。。。感觉上来说某些对话翻译成日语很奇怪啊。好吧,我只是个渣渣,见笑了。

日语高手来帮帮我吧,千万不要翻译器翻译的,帮我编个很短的对话就行了...
Aちょっと失礼 Bええ、どうぞ 洒了 Aあっ!すみません!B热っつ!ティッシュ、早く A本当にすみません…Bいや、大したことないくせに、なんで谢ってばかり Aでも…Bいいって、いいって ちょっと帰ってから洗っていいよ 上面是口语,不适用在正式的工作场合 ...

翻译一段中文成日文,谢谢啦 不要翻译器翻
したがって、真面目な态度で毎日を过ごし、成长できるようにいろんなことを勉强して行くのは今の段阶の基本です。これは必ず人生にも良い経験になると思っています。学校で身に着けたのは知识じゃなく、勉强する能力だろうと私が思っています。今はちょうどその能力で挑戦するチャン...

求日语大佬帮我翻译一篇日语文章,考试背的,不要有语法错误拜托了
时には花の香りが漂ってきて、空気の新鲜さが心に沁みます。公园でジョギングをする人と游ぶ子供もたくさんいます。この町に一番気に入りのところは、やはり清洁さで、日本の町もきれいと思います。自然の风景が大好きな私は、将来必ず留学とか仕事とかで日本へ行きたいです。

求日语翻译.求把下面的话翻译成日语拜托了,别用翻译器,坑爹啊.
日本语がうまくできなくてちゃんとコミュニケーションできないです。话したいことは山ほどあり、一所悬命自分の気持ちを伝えたいんですが、时々はっきり言い出せないんです。それにしても何でも闻いてくれて、何を言われても必ず「はい、はい」って言ってくれて、仆を耻を掻か...

相似回答