本人是大一新生,想考高级口译,不知到该怎样准备,平时该练习写什么,该看些什么书??

如题所述

我回答过很多类似问题。你可以搜索我的答案。
基本过程你要记住。
1.打基础,不清楚你四六级过了没有,或者是否有相同的英语水平。虽然参考意义不大,但是有基础,总是好的,若没有,去打基础,不要想什么高口。那是玩飘,不是务实。
2.若有基础,我也是推荐你考下半年的。多出几个月复习。先把高级口译的听力教程看看,书里单词都要听熟。
3.高级口译翻译教程(笔试部分),你要着重看几遍,课文都分析了,每课重点难点句子,要会理解,要会分析。高级口译教程,看看就好,因为笔试不过,别的都别谈了。
4.你要买的书就是,听力教程,翻译教程,口译教程。新东方有本,中高级口译词汇必备,应该第二版了,买来背。还有网上一本电子书,TIME挑战1000。其他的真题什么的,自己看着来吧。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-01-24
可以参考《高级口译教程》,是英语专业的话,学校里面应该会开设相应课程的,一般会学《中级口译》,然后再是《高级口译》,从简到易不断练习,中级口译教程上面有方法的喔
第2个回答  2013-01-23
推荐《走遍美国》不错的,我也在学英语口语。

中高级口译难不难,准备要多久?有什么好的备考方法?谢谢
1.准备高级口译的时间要取决于你的基础和你准备过程的效率。总体来说,高级口译难度较专八要高。在一个比较认真准备的状态下,我认为是3个月到半年的时间比较合适。2.需要用的教材有4本:高级听力教程,高级阅读教程,高级翻译教程,高级口译实考汇编。当然,高级口译分笔试和口试,我刚才说的这些是为...

考上海高级口译怎么准备?
1.有,因为这个考试就是以上海为中心,南方诸多城市开始做推广的。那边考试点也很多。2.想马上找翻译工作不容易。但可以找跟英语相关工作。高级口译证书,不代表,你就是翻译的高级译员了。那只是个名号,难度跟CATTI三级口译,还差一些,比专业的CATTI二级,更差一大截。3.时间够,你基础还可以。4....

口译口试考试,到底怎么准备啊?我知道要看什么书,但是是怎么看?是不是...
2.背书,背不会口译,学不会口译。这点你去哪说,都这个结果。3.但背书,是必要的。初期你是要背一本口译书的,主要是了解各个知识点的框架结构,给自己一个概念化的东西。但实践更重要,所以后期多数都在练习中成长。4.起点低的,推荐看上海中级口译教程,梅德明的。稍好的,看高级口译教程,还是...

想参加日语高级口译考试,有没有什么好的日语教材!
报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。 各级别《笔译...

急!本人六级裸考500,从现在开始该如何准备9月的上海市高级口译
高口几乎是不可能裸考过的,你首先要积累词汇量,推荐你梅德明编的分类词汇精编和新东方的口试词汇必备。其中有些比较专业的也可以一看而过,不需要熟记,但是口试还是要的。教程我的经验是:一定要做完高口听力,还要做历年试题,因为我在三月的考试中遇到listening translation中有两个句子和一个段落是和...

从事英语书面翻译或者口译方面的工作,需要学习哪些课程?
再有就是欧盟口译司的口译培训项目了。不过,一般人都很难考上欧盟口译司项目,毕竟是世界最好的口译课程嘛。国内的话,首先考虑上外高翻学院,上外的口译项目就是由欧盟口译司和联合国合办的,世界顶级。不过,学费不菲,而且,每年只招收10人。其次,就是北外的高翻学院了。毕竟是老牌外语院校。不想花那么多费用和时间...

中级口译 词汇 买什么书好?
二阶段的书:昂立的《口译二阶段备考训练》,有MP3,有笔记参考,平时练习使用。新东方的《中\/高级口译口试备考精要》,这里面都是考过的真题,当模拟来用。关于五本教材,我只看过口译的那本,听别人说,听力的那本不错,因此推荐这两本,可能会有些来不及看。另外,词汇的话,有《中高级口译口试...

我想当翻译,考哪个翻译证比较好,需要看些什么书,谢
他们的工作又有不同的侧重,其中20多人侧重笔译,10人侧重口译。这些专家分别来自23个部委、重点外语院校和对外宣传部门,可以说都是我国翻译领域的权威人士。 卢敏先生谈笔译:(全国翻译资格考评中心副主任,原中央编译局笔译专家,全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员) 第一点, 注重一个客观的评价 如果考生参加了...

中级口译的口试部分如何准备?
01-关于考试形式 接续口译\/交传Consecutive Interpretation 这是口译二阶段的考试形式,即考生会听到若干篇文章,每篇之后会给考生留出一定的时间现场译为目标语言。所以在准备考试中,以下的方式都是不完整甚至不正确的。视译\/视阅口译Sight Interpretation 可以作为辅助练习,但不是全部练习。仅仅把教程都“看熟”,通过口试...

...是该买指定教材还是教材配套练习?这两本书有什么区别?
CATTI翻译资格考试官方网站上的考试教材,上面涵盖的知识结构以及口笔译技巧已经很全面,可以参考。指定教材主要是以不同话题的文章有一些讲解和翻译技巧的介绍。教材配套练习主要是练习,通过对不同题材进行大量的练习,实务就是要多动手多练习。只有多练技巧才是自己的,不然看千百本技巧书都没用。全国外语...

相似回答