"持子之手,与子偕老"出自那首诗,全诗是什么?

如题所述

“死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老。”出自《诗经·邶风·击鼓》,原文如下: 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 执子之手,与子共著. 执子之手,与子同眠. 执子之手,与子偕老. 执子之手,夫复何求? 这四句里只有“执子之手,与子偕老”是诗经里的文字(诗经里还有“君子偕老”的词句)。 这里有一个很有趣的话题,“死生契阔,与子成说”一句,毛《传》训“契阔”为“勤苦”,郑(郑玄)《笺》则发挥其意,谓“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处勤苦之中,我与子成相说爱之恩’(沙场上军士之间相互勉励约定相互救助的盟约。不管遇到什么危难,我们都不要独自跑掉而不顾对方)。”钱锺书在《管锥编》中评价说:“《笺》甚迂谬”,又指责其“穿穴密微”,并很幽默的将“死生契阔,与子成说”等句,比较《水浒传》第八回林冲刺配沧州临行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不稳”语,断为“情境略近”。 另外两句的“共著”,“同眠”,都是拟“偕老”变化而来的,在网络文章中广为流传。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-08-10
出自《诗经》。
第2个回答  2013-08-10
《诗经》

执子之手,与子偕老!什么意思?
出自《国风·邶风·击鼓》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,作者无名氏。这是一位远征异国、长期不得归家的士兵唱的一首思乡之歌。诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。原文如下:从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

执子之手与子偕老解释什么感情
这句话的出处是《诗经》中的《击鼓》篇,是中国古代的一首诗歌。【原文节选】“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。”【译文】“生死的誓言广阔无边,与你达成约定;牵着你的手,与你一起白头到老。”【赏析】这个句子表达的是一种至死不渝的爱情或者亲情,其中的“执子之手”寓意着永远...

“持之之手, 与子偕老”全文内容是什么?意思是什么?
"执子之手,与子偕老"(读音:zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo)源于《诗经》"邶风"里的《击鼓》篇,原句是"死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老 。这句话原本是战士之间的约定,现代成语多运用执手偕老,形容爱情的永恒. 而在种种承诺面前,爱情的承诺应是最动人心魄的了,平凡...

请问“执子之手,与子携老”是什么意思?
执子之手,与子偕老”源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇,原句是“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。”在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思。“生死相依,我与你已经发过誓了;牵着你的手,就和你一起白头到老。”这是一个征战在外不能归的士兵,...

『执子之手,与子偕老』是什么意思
“执子之手,与子偕老”源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇,原诗并非是一首爱情诗,而是描写了战士们在上战场之前立下的誓约,今日我与你一同奔赴沙场,无论生死都要在一起,同甘共苦的兄弟情谊。该诗描写兵士久戍不得回家的心情,表达渴望归家与亲人团聚的强烈愿望。而现代通常用来形容生死不渝的...

执子之手,与子偕老是什么意思?
执子之手,与子偕老,是常见的表达爱情长久、厮守终生的句子。这句话来源于《诗经·卫风·氓》中的一句“执子之手,与子偕老;吾爱吾庐,吾室尔。”当时的诗人用这句话表达了他与心爱的人相守终生的美好愿景。执子之手,与子偕老,意味着两个人相扶相持,在彼此的生命旅程中携手同行,共同度过...

一个朋友对我说"执子之手与子携行"是什么意思?
"执子之手,与子偕老"源于《诗经》"邶风"里的《击鼓》篇,原句是"死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老 。现代成语多运用执手偕老,形容爱情的永恒. 而在种种承诺面前,爱情的承诺应是最动人心魄的了,平凡而真诚的诺言最为感人。两千四百年前的承诺至今在耳久久回荡,令人感慨岁月所难以磨灭...

死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老 是什么意思
这句话出自《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇。原文:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。译文:战鼓擂得镗镗作响,...

执子之手,与子偕老。是什么意思啊
执子之手,与子偕老的意思是:今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老。千百年来一直让人传诵,成了生死不渝的爱情的代名词。执子之手,与子偕老”(读音:zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo)源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇,原句是“死生契阔,与子成说。执子之手,...

《诗经·邶风·击鼓》:死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。
这是一首著名的“旅人诗”,讲述的是一位长期远征国外,思家而不得归的士兵的悲惨遭遇。可诗中“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。”,已成歌颂爱情的千古绝唱,反而失却了本诗的原意。这首诗的背景,历来有三种通行的说法。一说是鲁隐公四年,(公元前719年),卫国公子州吁(前面《...

相似回答