李俊基和李准基有什么区别啊?

我怎么觉得好像一样?
我同学说这是两个人。一个是演MY GIRL那个,还有一个我就不知道了……救命啊,要被她逼疯了……

同一个人 李准基是他标准的中国名字 经过他本人肯定和承认的 李俊基是音译的Leejunjin
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-06-04
其实是李准基。。。但是那个“准”字下面还有个“十”!!!这个字中文里好像没有,所以打出来都是“准”
第2个回答  2008-06-04
同一个人,只是翻译过来有点差别
就像东方神起micky,翻译后有朴有天,朴有仟一样~~~
第3个回答  2008-06-06
一个人啦
不过李俊基正式向大家公布过他的正名为"李准基”
李俊基只不过是一个音译的误差啦
第4个回答  2008-06-04
是同一个人..

只不过音译的问题...导致名字翻译过来不一样而已...
第5个回答  2008-06-04
是一样的啊,就是音译有点不同而已,但还是一个人的名字

李俊基和李准基是同一个人吗
只是音译不同而已

李俊基和李准基是同一个人吗?
是。他的真名是李准基,是在中国搞错了。他在最近的记者会上公开宣称,他是李准基,不是李俊基。韩文lee junki中的“jun”,在中文中翻译成“俊”“准”等皆可,但韩国人均有自己的中文名固定写法,“李俊基”实际应为“李准基”——繁体写法为“李凖基”,韩国人名沿用中国古文繁体。其实是大陆媒体...

李俊基和李准基有什么区别啊?
同一个人 李准基是他标准的中国名字 经过他本人肯定和承认的 李俊基是音译的Leejunjin

李俊基和李准基好像不是同一个人吧?!
是同一个人啦 关于准基的名字:准基08年1月中国行的时候特别更正自己名字是“李准基”。“李俊基”是在中国准饭刚刚认识准的时候这样称呼他的,后来准公开表示他的名字是“李准基”,还开玩笑说是因为中国饭觉得他长得俊所以称他“李俊基”。韩文 이준기中的 준,在...

李俊基怎么变成了李准基他们是同一个人吗?
是同一个人 是因为韩国人比较重视自己的中文名字 韩文中一个字代表多个 意思 所以他的名字是李准基 不过翻译的错误翻译成李俊基 后来就改正过来了

李俊基和李准基是同一个人吗
是一个人啊 准确的说他应该叫李准基,上面是一个”淮”字,下面是”十”字(打不出来TT,那个繁体字,算了亲应该知道)因为韩国人身份证上一般有两个名字,一个是韩语,一个就是中文(韩语没出现前,韩国是用繁体中文),俊是音译,在韩文中和准同音.准是的准简体字.可是韩国人只知道繁体,不...

李准基和李俊基是同一个人吗?
对啊……是同一个 只是刚开始的时候,一些翻译人员根据韩国人的发音,所以就翻译成了“俊”後来李准基亲自说明他名字的汉字是“准”所以很多杂志电台都改过来了……

韩国那个美男子是叫李俊基还是李准基?
李准基”,还开玩笑说是因为中国饭觉得他长得俊所以称他“李俊基”。韩文 이준기中的 준,在中文中翻译成“俊”、“准”等皆可,但每个韩国人在出生时就会有自己汉文名的固定写法,而不是靠翻译才有汉文名字,“李准基”是他父亲在他出生时就起的。

李俊基和李准基是不是一个人?
是一个人

请问李俊基和李准基差别在哪?
就是同一个人,只是中文翻译不同。最先开始翻译的是李俊基,我在《王的男人》的DVD封面上看到过,后来,他红了,有些报纸的娱乐版翻译成李准基,他做得一个洗发水广告也翻译成李准基,说是在的还是觉得叫李俊基好听一些。。。

相似回答