《功夫熊猫》中的常用短语

5句以上

一)

Tales of a legendary warrior, Who’s kungfu skills with the stuff of legend, He traveled the land in search of worthy foes

传说中有个传奇侠客,他的武功出神入化,浪迹江湖,一路行侠仗义。

Tale:故事。Warrior:勇士,进口了以后要翻译成侠客。而kungfu则是功夫无疑,以前也有chinese box的说法,有人说是中国盒,也有说是太极拳,要看具体环境。不过既然老外把翻译好的东西拿过来,咱也别太客气,直接用就是了。

我记得在《星尘》里讲过翻山越岭的说法。在这里,travel the land翻成浪迹江湖即可,不必拘于字面。Foe:仇敌,一般我们说friend的反义词就是这个词。

(二)

The warrior said nothing for his mouth was full.

侠客满嘴食物,不便开口。

刚才我们讲了“出神入化”、“浪迹江湖”、“行侠仗义”,其实并不是约定俗成的成语,只是为了翻译整齐而作的四字格。那么在这里,said nothing,不便开口是也。

(三)

How can we repay you?

我们怎么报答你?

Repay,报答。

(四)

…must spend time together

啥时候一起出去放松放松。spend time比较常见,你可以说是去玩,去放松。只是别译成度过时间就行。

(五)

Agree.

没问题。

(六)

What were you doing there , what all this uproar?

刚才你是在干嘛搞出那么大声响?

Uproar:喧闹、轩然大波。这里是很夸张的说法,含义就是比较大的动静、声响,在口语里这样用很有一点幽默感。

(七)

barley in the veins.

我们血管中流淌的都是大麦。

很生动的说法。想一想,你的veins里流淌的是什么呢?是电脑,音乐,还是游戏?

(八)

in fact, when I was young and crazy, I started to run away and learn how to prepare Toe Foo.

实际上,想当年我年轻气盛时,也曾想过要离家出走 去学做豆腐。

In fact 在这里并不表示语义的转折,只是表示语气上的强调。另外,when I was 下次我们再见到时可以根据不同语境翻译成“想当年我曾如何”,会更地道些。

还有,Toe Foo,只是出于发音上的考虑,其实Dou fu也没问题。但总归是要老外懂,还是用Toe Foo。

(九)

nothing is impossible.

万事皆有可能。

(十)

Do your students ready?

你的徒弟们准备好了?

Student,学生,这是课本里的解释。徒弟还更地道些。不知为什么,一看到student这个单词,我就想到那些坐得整整齐齐、戴着红领巾的小学生们。实际上它还指学者。

(十一)

honor to extend to you …..

我有幸向各位介绍…..

固定用法。务必记住。

(十二)

questioning the security of prisons?

你怀疑我的监狱不安全?

Question,对…质疑。

(十三)

I do not know milestone. But let's start from zero, zero.

我离大师还有一段距离,从最基础的开始吧,最基础的。

Milestone,原义是里程碑。这句话也可翻译成“我差得太远了”。

(十四)

strike !

I just ate so I still digestible.

出手吧!

我刚吃的饱饱,正在消化。

Strike,打,击。当然在功夫片里高手交手前会这样说。

(十五)

Dragon Warrior fell from the sky while walking the earth shakes

那个龙斗士,他从天而降,他的脚步让大地颤抖。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-06-01
1.世间无巧合

There are no accidents.

2.欲避之,反促之。

One meets its destiny on the road he takes to avoid it

3.你的思想就如同水,我的朋友,当水波摇曳时,很难看清,不过当它平静下来,答案就清澈见底了.

Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it becomes difficult to see ,but if you allow it to settle , the answer becomes clear.

true warrior, but do not surrender真正的武士绝不放弃

4.退出,不退出。做面条,不做面条。

Quit don’t quit. Noodles don’t noodles.

5.俗语说,既往者之不鉴,来着尤可追!那就是为什么今天是present(现在/礼物)

There is a saying,

Yesterday is history

Tomorrow is a mystery

But today is a gift

That is why it’s called the present (the gift)

6.乌龟:是的,看着这棵树,

我不能让树为我开花,

也不能让它提前结果

Yes ,look at this tree Chivu(师傅)

I can not make it boloosm and suits me ,

nor make it bear food before it’s time .

师傅:但有些事情我们可以控制

我可以控制果实何时坠落

我还可以控制在何处播种

那可不是幻觉 大师

but there are things we can control

I can control when the fruit will fall

... And I can control

What time to seed

That is not illusion , Master

乌龟:是啊 不过无论你做了什么

那个种子还是会长成桃树

你可能想要苹果 或桔子

可你只能得到桃子

那个种子还是会长成桃树

Yes, but no matter what you do,

That seed will grow to be a peach tree

You may wish for an Apple or an orange

But you will get a peach

师傅:可桃子不能打败太郎

But peache can not defeate Tai Long

乌龟:也许它可以的 ,如果你愿意引导它、滋养它、相信它。

Maybe it can if you are willing to guide it , to nuture it , to believe in it .
第2个回答  2013-06-01
The Simple Life.
Cambridge University.
Your smart choice:Apex.
A forever
by shunitang
第3个回答  2013-06-01
剽悍不求回报,迷人更无所需!

求功夫熊猫里的经典短语,越多越好,英文版的,第一部的和第二部,带...
2、 何必躲呢,躲不过的。 One meets its destiny on the road he takes to avoid it.3、 着急的时候脑子也乱了,静下心来就好了。 Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it becomes difficult to see ,but if you allow it to settle , the answer becomes...

《功夫熊猫》中的常用短语
Tale:故事。Warrior:勇士,进口了以后要翻译成侠客。而kungfu则是功夫无疑,以前也有chinese box的说法,有人说是中国盒,也有说是太极拳,要看具体环境。不过既然老外把翻译好的东西拿过来,咱也别太客气,直接用就是了。我记得在《星尘》里讲过翻山越岭的说法。在这里,travel the land翻成浪迹江...

求功夫熊猫里的经典短语,越多越好,英文版的,第一部的和第二部,带...
桃树下 Po: Maybe I should just quit and go back to making noodles.Oogway: Quit, don't quit... Noodles, don't noodles... You are too concerned about what was and what will be. There is a saying: yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That ...

求功夫熊猫3里的短语,英语版的,有翻译,谢谢了
1往往在逃避命运的路上,却与之不期而遇 One meets its destiny on the road he takes to avoid it 2.你的思想就如同水,我的朋友,当水波摇曳时,很难看清,不过当它平静下来,答案就清澈见底了. Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it becomes difficult to see...

《功夫熊猫》里的一句话
例子:This is a building with a great hight(这是一座有着令人惊叹的高度的建筑物)翻译是意译。直译就是:这是一个讲述那个有着出神入化功夫的传奇大侠的传奇的故事(这,指代故事,形式主语。讲述……传奇的,为定语,修饰故事。而故事为中心语,被修饰)听起来不太通,所以这时候意译更合适。o...

【语法】帮忙分析一句“功夫熊猫”里的语法
这里的“and his girth”是一个独立的短语,作为“Po put his heart into the task”的补充,那两个“-”是破折号,作用是和括号是一样的。该句的翻译:阿波将他的心-和他的大肚子-全身投入到这次战斗当中,这个“非典型”的英雄最终将他最大的弱点转变成为他最为有力的武器。

功夫熊猫2中师傅说的内心平静,用原来的英语怎么说
内心平静_有道词典 内心平静 heartsease更多释义>> [网络短语]内心平静 inner peace;heartsease;Peace of mind 我内心平静 I am quiet inside;Io sono in pace 但我内心平静 But I am quiet inside 详细用法>>

功夫熊猫中宝英语怎么写 宝在呐里怎么读
功夫熊猫 Kung Fu Panda更多释义>> [网络短语]功夫熊猫 Kung Fu Panda;Kongfu Panda;kung fu panda 功夫熊猫主题曲 Kung Fu Fighting;carl douglas 功夫熊猫火箭飞车 Fireworks Kart Racing

循规蹈矩:regular的用法精析
Sorry. I thought it was just a regular peach tree.,——Kung Fu Panda,抱歉,我以为它就是棵 普通 桃树。,——《功夫熊猫》, 一、你知道regular有几种含义吗? , adj. , 1.定期的;有规律的 ,Now it's time for our regular look at the world of international sport.,现在我们...

功夫之王中的该我了英语怎么说
it's in my turn.要家in.固定短语

相似回答