...专业的一名本科生,我想知道,要想成为一名同声传译员需要哪些步骤,用...
第一步:从一般陪同翻译开始,逐渐认识翻译行业和工作环境;第二步:在做一般陪同的同时发觉自己喜欢的行业或者意愿从事的行业(原本有非常行业倾向的除外),并不断积累相关行业知识和资源;第三步:认识行业相关人士索取相关行业资料获取知识补给,并为持续更新相关知识奠定基础;第四步:如果自己有非常好的...
同声传译需要什么条件
一般要做同传都要研究生以上学历。做同声传译要是研究生。国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。正规的学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满足大量已经有一定英语基础,但希望能迅速掌握同声传译技巧进入同声传译行业的这一部分人才的需求。
关于【日语同声传译】的养成问题。
首先同传不是你们想象的那么累。我不做同传的原因是岁数大了有时反映跟不上,最主要的是这行太枯燥了。这也是我放弃同传当个サラリーマン的原因。以前我没去过日本,至少做同传的时候没去过。后来进公司业务关系去了几次日本,当然我本人现在不做翻译了。本人是朝鲜族,因为母语的语法和发音跟日语接...
你好。我想读日语同声传译的研究生。请问毕业后,真能当上同传的人有多 ...
首先,同传这个职业与性别无关,也没听说不选用女性当同传译员的。我也是女的。其次,要成为同传没有固定的途径,对学历也没有硬性要求。但是需要系统的训练,这也绝非一日之功。我周围的译员有几类:自由译员、大学老师、还有就是各大部委的工作人员。会议主办方找同传的话,除了一直有固定合作的译...
日语同声传译需要的条件?
1. 一般学校的日语专业的同声传译就是一门课,很多人都是混个及格,老师讲的也一般,所以你要是想当同传日语翻译,还是得去好学校,比如上外和北外。而且他们好像是有个同传专业的,要考就考最专业的。不然就算你去日本几年估计也很难当个日语同传,不知道你做过同传的练习没,不说日语,就说让你做个简单的汉语记录...
想考北外研究生(同传),该怎样复习(刚刚高考完)
给你一个大概的复习建议,大一大二打基础,重点是听说读写的基本功。特别要重视口语,北外真的特别特别看重口语,如果语音语调不好,那复试就真的没有希望了,毕竟同传靠的就是口语。还有就是词汇和阅读 这都是翻译的基础,词汇量直觉决定你译文的质量,是能用一些高级的词汇呢,还是用那些老生常谈都...
各位大哥大姐有没有搞笑的穿越小说,最好是有把现代的东西运用到古代的小...
穿越好,走江湖游深宫,中外历史听我侃。 穿越好,配角长得好,十八般武艺样样精通,还瞎了眼的总往主角身边靠 别人都是不小心穿了,我赵敏敏则是处心积虑的想穿! 怎么穿?前期准备后期工作我样样做足,不信你不穿! 我赵敏敏可不是死躺着做梦的类型,有梦想就要去实践! 行动派的新时代女性参见!!《狩猎美男之古...
“吃青春饭”的大学专业有哪些?
学到老,一旦到达年龄而跟不上学习的节奏,很容易被超越,而且在思维上也是不能跟年轻人相提并论。2、空乘专业:空乘专业算是高收入的专业了,一般专科生多一些,本科会在旅游管理,酒店管理专业招聘。空姐和空少很少有年龄很大的人当,是吃青春饭的职业。年纪大了一般都要退下来,做后勤或转行。
如何学英语,请问谁能告诉我具体应该怎么做
只要知道什么情况下该怎么说就行了。就是个条件反射。或者可以不用管怎么写,只要听懂,会跟着说也行,这样可以减低难度。保持兴趣,先学听,说;再学读和写。 更具体的,等你能做到这一步再说吧。没有任何基础要想学的好的话,除非记忆力,IQ,毅力超人,否则还真是很难很难,但是也不是不行,想想北京的老大妈们,...