《孔子曰:“吾死之后,则商也日益………………处者焉》文言文翻译

越详细、越好、三Q

【原文】
孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商好与贤己者处,赐好说不若己者。不知其子,视其父;不知其人,视其友;不知其君,视其所使;不知其地,视其草木。故曰:‘与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。’丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所与处者焉。”(三国·魏·王肃《孔子家语·六本》卷四)
【注释】
(1)吾:我。(2)商:孔子弟子,即卜商,字子夏。“孔门十哲”之一。(3)日:名词作状语,一天天地,日渐,日益。(4)益:长进。(5)赐:孔子弟子,即端木赐,字子贡。儒商之祖。“孔门十哲”之一,(6)损:减损。(7)曾子:孔子弟子,即曾参,字子舆。继承了孔子的衣钵,据传是《大学》《孝经》的作者。(8)何谓:为什么这么说。何,语气副词,为什么。谓,说。(9)好:喜好;喜欢。(10)贤己者:省略介词“于”,表示比较,即“贤于己者”。比自己贤良的人。(11)处:相处;结交。(12)说:谈论。(13)不若己者:不如自己的人;比不上自己的人。若,动词,不得上;赶得上。(14)知:了解。(15)视:看,比照。(16)其人:那人,指那人的品质、德行修养。(17)友:朋友。(18)君:国君。(19)所使:所派遣的使者。(20)故:所以。(21)居:交往;在一起。(22)如:好像;如同。(23)芝兰之室:种植芝兰散满香气的屋子。比喻良好的环境。(24)即:就(是)。(25)与之化:与之交融(融合),即与芝兰本身的香气融合在一起。化,同化,与……趋向一致。(26)鲍鱼之肆:卖咸鱼的店铺。比喻小人集聚的地方。鲍鱼,咸鱼。肆,商店;店铺。(27)丹之所藏者:收藏储存朱砂的地方。漆之所藏者:收藏储存漆的地方。(28)赤:形容词作动词,变红。黑:形容词作动词,变黑。(29)是以:介词“以”的宾语“是”前置,以,因为。是,此;这。因此;所以。(30)君子:有德行有修养的人。(31)慎:慎重;谨慎。(32)其所与处者:自己所结交的人和所处的环境。其,自己。与,动词,结交;亲附。处,居,置身。者,助词,……的(人、事、物)。(33)焉:句末语气词。
【译文】
孔子说:“我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步。”曾子问:“为什么这么说呢?”孔子说:“子夏喜欢同比自己贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才智比不上自己的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失)。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了;不了解本人,看他周围的朋友就可以了;不了解他的国君(主子),看他派遣的使者就可以了;不了解本地的情况,看本地的草木就可以了。所以说:‘常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖咸鱼的店铺,时间长了也闻不到臭了,也是融入到那个环境里去了。’收藏储存丹砂的地方时间长了会变红,收藏储存漆的地方时间长了会变黑,(也是环境影响使然啊!)因此真正有德行有修养的君子必须慎重地选择自己交往的人和所身的环境。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-04-05
原文  
孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商好与贤己者处,赐好说不若己者。不知其子,视其父;不知其人,视其友。不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。故曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所与处者焉。”(三国·魏·王肃《孔子家语·六本》卷四)

译文  
孔子说:我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步“曾子问:为什么呢?”孔子说:【子夏喜爱同比自已贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才智比不上自己的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失)。】不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了,不了解本人,看他周围的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情况看本地的草木 就可以了。所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖咸鱼的作坊,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;藏丹的地方时间长了会变红,藏漆的地方时间长了会变黑,也是环境影响使然啊!所以说真正的君子必须谨慎的选择自己处身的环境。

重点词  1.吾:我   2.何谓:为什么   3.好:喜好   4.友:派遣的使者   5.如:就像   6.是以:所以   7.益:长进   8.损:减损   9.贤己者:比自己贤良的人   10.说.:谈论   11.视.看,比照   12.鲍鱼之肆:买咸鱼的地方
第2个回答  2013-04-04
:“我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步”曾子问:“为什么呢?”孔子说:“子夏喜爱同比自己贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才质比不上自已的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失)。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了,不了解本人,看他周围的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情况看本地的草木 就可以了。所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖咸鱼的店铺,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;藏丹的地方时间长了会变红,藏漆的地方时间长了会变黑,也是环境影响使然啊!所以说真正的君子必须谨慎地选择自己处身的环境。”

《孔子曰:“吾死之后,则商也日益………处者焉》文言文翻译
孔子说:“我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步。”曾子问:“为什么这么说呢?”孔子说:“子夏喜欢同比自己贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才智比不上自己的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失)。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子...

《孔子曰:“吾死之后,则商也日益………处者焉》文言文翻译
孔子说:我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步“曾子问:为什么呢?”孔子说:不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了,不了解本人,看他周围的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情况看本地的草木 就可以了。所以常和品行高尚的人在...

古文翻译(商也好与贤己者处,赐也好说不若己者),成现代文
【原文】孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。” 曾子曰:“何谓也?”子曰:“商也好与贤己者处,赐也好说不若己者。不知其子视其父,不知其人视其友,不知其君视其所使,不知其地视其草木。故曰:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之...

文言文:孔子论结友。
译文:孔子说:“我死了以后,商会一天比一天(品行)高尚,赐会一天比一天减损(自己的品行)。(因为)商喜欢和品行比自己好的人相处,赐偏爱和品行比自己低的人交往,不能预知孩子(的品性可以)观察他的父亲(的行为),不了解那个人(的品格可以)看他朋友(的德行),不知道那个国君(的品德可以...

孔子文言文
大意翻译:孔子说:“我死之后,(卜)商会越来越进步,(端木)赐会越来越退步。”曾子说:“这是什么意思呢?”孔子说:“商喜欢和比自己优秀的人相处,赐喜欢不如自己的人。(评判人的时候)不了解某个儿子可以观察他的父亲,不了解某个人可以观察他的朋友,不了解某个君主可以观察他派来的使者,...

商也日益,赐也日损的整篇翻译
孔子说:我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步“曾子问:为什么呢?”孔子说:子夏喜爱同比自已贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才质比不上自已的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失)。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了...

《论友》文言文翻译
翻译为:孔子说:“有三种有益的朋友,有三种有害的朋友,同正直的人交朋友,同诚实的人交朋友,同见多识广的人交朋友们,这是有益的,同阿谀奉承的人交朋友,同当面恭维,背后诽谤的人交朋友,同花言巧语的人交朋友,这是有害的。”

与善人居文言文孔子日
1. 孔子曰与善人居如的翻译 孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商也好与贤已者处,赐也好说不若已者。不知其子,视其父;不知其人,视其友;不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。故日与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之...

子夏好与贤己者处,赐好说不若己者翻译
子夏好与贤己者处,赐好与不若己者处 子夏喜欢与比自己强的人相处,我喜欢和不如自己的人在一起

君子慎处文言文翻译及注释和道理
文言文 孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商好与贤己者处,赐好说不若己者。不知其子,视其父;不知其人,视其友。不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。故曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼...

相似回答
大家正在搜