The London Eye, located on the banks of the River Thames in London, England, is the world's first and most spectacular viewing wheel in 2005. It is one of London's landmarks and famous tourist spots.
伦敦眼(The London Eye),坐落在英国伦敦泰晤士河畔,是世界上首座、同时截至2005年最大的观景摩天轮,为伦敦的地标及出名旅游观光点之一。
The London Eye opened at the end of 1999, when the sponsor was British Airways and was also known as the Millennium Wheel, with a total height of 135 meters (443 feet).
伦敦眼于1999年年底开幕,当时赞助商还是英国航空公司因此又称千禧之轮,总高度135米(443英尺)。
There are 32 passenger cabins in the London Eye (ranging from No. 1 to 33. Because of religious taboos, there is no No. 13). Because of the tempered glass inside and outside the cabin, there is an air conditioning system. Each cabin can carry about 25 passengers, and the speed of rotation is about 0.26 meters per second, which means it takes 30 minutes.
伦敦眼共有32个乘坐舱(由序号1排列到33。因为宗教忌讳,没有13号),因舱内外用钢化玻璃打造,所以设有空调系统。每个乘坐舱可载客约25名,回转速度约为每秒0.26米,即一圈需时30分钟。
The "London Eye" was built to celebrate the new millennium and is therefore also known as the "Millennium Ferris Wheel." Passengers can take the "London Eye" to the upper half and take a bird's eye view of London. The "London Eye" turned into a huge blue halo at night, greatly adding to the Thames' dreamy temperament.
“伦敦眼”为庆祝新千年而建造,因此又称"千禧摩天轮"。乘客可以乘坐"伦敦眼"升上半空,鸟瞰伦敦。“伦敦眼”在夜间则化成了一个巨大的蓝色光环,大大增添了泰晤士河的梦幻气质。
The London Eye also lights up for the 2015 British elections. The red light represents the British Labor Party, the blue represents the Conservative Party, the purple represents the British Independence Party, and the yellow represents the Liberal Democrats.
伦敦眼还为2015英国大选亮灯,红灯代表英国工党,蓝色代表保守党,紫色代表英国独立党,黄色代表自由民主党。
扩展资料:
London Eye Landmark:
伦敦眼地标:
British Airways, which owns a portion of the "London Eye", said: London local authorities have approved it as a permanent landmark. The decision also needs to wait for the approval of London Mayor Livingstone and the British government.
拥有“伦敦眼”部分权益的英国航空公司说:伦敦地方当局批准让它成为永久地标。这项决定还需要等待伦敦市长利文斯通和英国政府的批准。
Since its opening in March 2000, more than 8.5 million people have taken the “London Eye” to the upper half and have a bird's eye view of London. The “London Eye” is also the most popular paid destination in the UK.
自2000年3月开放之后,已经有超过850万人次乘坐“伦敦眼”升上半空,鸟瞰伦敦。“伦敦眼”也是英国最受欢迎的付费观光点。
British Airways said the 1,500-ton building could last for at least 50 years. Sitting in the eyes of London, you can see the whole picture of London.
英航说,这个1500吨重的建筑可以维持至少50年。坐在伦敦眼上可以鸟瞰伦敦的全貌。
参考资料来源:百度百科-伦敦眼
写作思路:主要写出伦敦眼的位置高度。
正文:
Located on the banks of the Thames River in London, UK, it is the world's first and largest Ferris wheel up to 2005. It is one of London's landmarks and famous tourist spots.
坐落在英国伦敦泰晤士河畔,是世界上首座、同时截至2005年最大的观景摩天轮,为伦敦的地标及出名旅游观光点之一。
London eye opened at the end of 1999, when its sponsor was British Airways, so it was also known as the Millennium Wheel, with a total height of 135 meters (443 feet).
伦敦眼于1999年年底开幕,当时赞助商还是英国航空公司因此又称千禧之轮,总高度135米(443英尺)。
建筑结构
对摩天轮的设计者而言,除了体积,最美妙的是这个庞然大物竟可以稳固的矗立在泰晤士河河面上。两支从陆地延伸过来的支架,将承担摩天轮大部分的重量,另外加上六条巨型钢索防止其倒塌;这些支架与钢索的地桩将打入地底180英尺的深处,确保安全无虞。
这类建筑物理论上会受到一些潜在的破坏性力量影响,例如摩天轮可能满载八百名游客却突然遭遇强风,这些变数都要列入计算并加以补强防范。在一般静止的建筑物中,这类的计划已经极其复杂,再加上摩天轮会周而复始的旋转,使得计算上的困难度真是前所未闻
本回答被网友采纳