帮我翻译一句日语,谢谢

大致意思是:百忙之中还记挂着我的事,真是非常感谢。
【长辈给晚辈写信表示关心,晚辈回信时的话。】

第1个回答  2013-03-21
百忙之中还记挂着我的事,真是非常感谢お忙しいところは私のことは気になっていて、本当にとても感谢しています
第2个回答  2013-03-21
お忙しいところ心配を挂けていただき、本当にありがとうございます。追问

只是想表示轻程度的关心的意思,用“心配”会不会略重?

追答

不会,日本本来就是重礼节的国家。对长辈更要用敬重的语言

本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-03-21
おいそがしいなか、お気遣いをいただき、心より感谢申し上げます。
おいそがしいなか、御配虑をいただき、诚にありがとうございます。
都可以。本回答被网友采纳
第4个回答  2013-03-21
お忙しいところ、ご心配をお挂けして、まこと感谢いたします。追问

只是想表示轻程度的关心的意思,用“心配”会不会略重?

追答

心配をかける/意思就是让您担心,费心了,感谢别人过著过意不去的时候总会用到,还可以不会很重

第5个回答  2013-03-21
目上の人に手纸を书いて後辈に関心を示して、後辈返信时の话。
相似回答
大家正在搜