哪位韩语高手帮忙翻译一下。太感谢了!(我的分数不多,但只要不是机器翻译的马上给予认证。)谢了

如题所述

1945年6月26日,来自50个国家的代表在美国旧金山签署了《联合国宪章》,并于同年10月24日起生效,比起国际联盟盟约,宪章根据创始者的理念,以集团的形式制约了武装份子,有想象力更为复杂,更是提供了现实性的框架.这一国际性的条约,以"我们的人民"为口号开始,可以说使得那些以往以国家为中心的思考方式的国际联盟盟约创始人(故)在他们的坟墓里都感觉到很惊讶.同时,在现实中的国力显著更能被接受的趋势,从而反映出来的变化中,使得联合国的总部并非设在中立国瑞士的日内瓦,而是设在第二次世界大战两个主要战胜的同盟国中的一个,美国的土地上.

很难翻译,头疼.....休息去了..有问题再找我.^^
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
收工之作。忙しいところ私のBLOGを読んでくれて、どうもありがとうございました。本当にどうもありがとうございました。(这句感谢建议省略)XXさんと话し合ってよかったです。(不用你,建议用那个人的名字,网名也好)XXさんが私を心配し、励ましてくれて、とても感谢しています。

...歌词翻译成中文,分不多,拒绝机器翻译,谢谢!
和我一起跑过这些午夜的街 我们不会认为任何事情是理所当然 没有任何事情是理所当然 和我一起来吧 生命短暂而甜美 我们不会认为任何事情是理所当然 没有任何事情是理所当然 马上要从你的心脱逃而出 有太多的惊奇等你寻找 人们能为你的早年时期写下太多墓志铭 所以来吧 睁开你的双眼 我会在你的...

文言文席不暇暖翻译
敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"。 3. 文言文《桑维翰》如何翻译 为国家出谋划策但给天下遗留下大祸患,这样的人是天下的罪人,但这样的人是有等级的。祸患天下比较短的时间,就是短时间的罪人,卢杞就是这样的人;祸患殃及一代人的,就是一代人的罪人,李林甫就是;祸患殃及万代的,就...

曹鼎不倦学文言文翻译
3. 挚虞,字仲洽,少事皇甫谧,才学通博,著述不倦,文言文翻译及答案 翻译:挚虞,宇仲洽,挚虞年少时侍奉皇甫谧,思想和学识广博高深,学习而不知疲倦。 原文:挚虞,字仲洽,京兆长安人也。父模,魏太仆卿。 虞少事皇甫谧,才学通博,著述不倦。郡檄主簿。 虞尝以死生有命,富贵在天。天之所祐者义也,人之所助者信...

求英语大神帮忙翻译一下对话,不要机器翻译 a:lena,我明天早上就要坐飞机...
to be solved. The plane will take off at 10:00 am B: You are really busy. I will drive you to the airport and we will arrive at about 9:40. I can say goodbye to you by the way.A: Yes, I am so busy. Thanks for picking me up at 9:00.B: You are welcome.

英语高手帮我翻译下,虽然没分,但马上采纳。
Anyways, here in the US. The prices are as follows.These are base prices, options not included. These are RWD cars.吉兹文做你们要assholes ?为什么不去一个中文论坛,并尝试讲中文流利。给予家伙休息,他的要求一个合法的问题,并试图尽力沟通。 anyways ,在这里,在美国。价格分别如下。

谁能帮忙翻译一下这篇文章? 感激不尽!!! 在线等马上要,不要英语翻译软...
所以我们需要一个葬礼适合她的地位和尊严。不久我圆了我的兄弟和我的两个堂兄弟,而我们有整齐的盒装欧玛,做了一个木制的十字架,和left-with铲,圣经,和我的破旧的trumpet-for隐藏的山谷,城外几英里处。我们的studebake结巴了土路,直到我们终于来到我们的目的地。然后我们开辟出来的一个洞在白杨树...

我的暖和并不多,全都留给那些对我好的人了
啥都没有我!什么都没有! 三、我想要的并不多啊,你适时的夸夸我好吗,人生已经如此艰难,鼓励一下我可以吗。 四、我想要的并不多,只想要一个疼我的人,仅此而已。 五、我想要的是两个人在一起时能一起做的事,想要的不过是我的介意你都能明白,我的在乎你都懂,要的并不多,但是得到的也并不多 六、痞子...

我现在巨~想要《宠儿》(《Beloved》)的中译版呐!
帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 托妮·莫里森《宠儿》(1987),中国文学出版社,潘岳、雷格译 前言雷格1989年春天,出于对虚掷光阴的恐惧,而且为作品中叙述文字的敷张扬厉和对话描写的简约生动所吸引,潘岳和我开始尝试合作翻译美国黑人女作家托妮・莫里森刚刚获普利策奖的长篇小说《宠儿》。起初对...

请日语达人帮忙翻译一下这些歌的中文名字。
ある青春-泽田研二 ★那些青春 恋のパピプペポ-Zutorubi ★恋爱的节拍 男と女のいる舗道-甲斐BAND ★男人与女人的街道 微笑がえし-Candies ★微笑回应 マージービートで呗わせて-竹内玛利亚 ★用默西风格唱歌 PS:マージービート(Mersey beat)1960年代初由英国披头士开始流行,为那时利物浦与...

相似回答
大家正在搜