求3篇课外写人的古文加翻译,(高分求助)

3篇课外写人的古文加翻译

第一篇
芋老人者,慈水祝渡人也。子佣出,独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影乃益瘦。老人延入坐,知从郡城就童子试归。老人略知书,与语久,命妪煮芋以进。尽一器,再进,生为之饱,笑曰:“他日不忘老人芋。”雨止,别去。
十余年,书生用甲第为相国,偶命厨者进芋,辍箸叹曰:“何向者祝渡老人之芋之香而甘也!”使人访其夫妇,载以来。丞、尉闻之,谓老人与相国有旧,邀见,讲钧礼,子不佣矣。
至京,相国慰劳曰:“不忘老人芋,今乃烦尔妪一煮芋也。”已而,妪煮芋进,相国亦辍箸曰:“何向者之香而甘也!”老人前曰:“犹是芋也,而向之香而甘者,非调和之有异,时、位之移人也。相公昔自郡城走数十里,困于雨,不择食矣;今日堂有炼珍,朝分尚食,张筵列鼎,尚何芋是甘乎?老人犹喜相公之止于芋也。老人老矣,所闻实多:村南有夫妇守贫者,织纺井臼,佐读勤苦,幸或名成,遂宠妾媵,弃其妇,致郁郁而死,是芋视乃妇也。城东有甲、乙同学者,一砚、一灯、一窗、一榻,晨起不辩衣履,乙先得举,登化路,闻甲落魄,笑不顾,交以绝,是芋视乃友也。更问谁氏子,读书时,愿他日得志,廉干如古人某、忠孝如古人某,及为吏,以污贿不饬罢,是芋视乃学也。是犹可言也;老人邻有西塾,闻其师为弟子说前代事,有将相、有卿、尹、有刺使,守、令,或绾黄纡紫,或揽辔褰帏,一旦事变中起,衅孽外乘,辄屈膝叩首迎款,惟恐落后,竟以宗庙、社稷、身名、君宠,无不同于芋焉。然则世之以今日而忘昔日者,岂独一箸间哉!
老人语未毕,相国遽惊谢曰:“老人知道者!”厚资而遣之。于是,芋老人之名大著。
赞曰:“老人能于倾盖不意作缘相国,奇也!不知相国何似,能不愧老人之言否?然就其不忘一芋,固已贤未并老人而视芋之者。特怪老人虽知书,又何长于言至是,岂果知道者欤?或传闻之过实耶?嗟夫!天下有缙绅士大夫所不能言,而野老鄙夫能言者,往往而然。

翻译:

芋老人,他是慈水县祝家渡人。儿子出外当佣工赚钱,自己和老妻住在渡口边。有一天,有名书生在他家屋檐下躲雨,衣袖单薄而且都湿透了,身影非常瘦弱憔悴。芋老人请他进屋里坐坐,(闲聊中)知道对方是刚到郡城参加童生考试完,要回家去的读书人。芋老人略懂诗书,和书生聊得很久,就叫老妻煮芋头拿来请书生吃,书生吃光了满满的一碗;芋老妻人再为他盛一碗,书生吃得肚子饱饱的。笑著说:「我以后一定不会忘记老人家您请芋头的温情啊!」雨停了后,书生就告别离开。

十多年后,书生为科举考上高的等第,还当到宰相的地位。偶尔一次,他吩咐厨师煮芋头给他吃,吃了吃,他放下手中的筷子而感叹说:「为什麼从前祝家渡那老人家的芋头是那麼香,那麼甜呢!」於是就派人去找那渡口边的老夫妇,用车马载他们来。当地郡县的官员听到这事情之后,都以为老人和宰相有旧交情,纷纷邀请芋老夫妇来见面,和他们行平等的礼节;芋老人的人也不再到外面当佣工赚钱了。

到京城后,宰相慰劳他们说:「我一直忘不了老人家您以前请的那顿芋头,今天还想再麻烦您妻子为我煮一次芋头呢!不久,芋老妻煮好芋头端给宰相吃,宰相吃了吃,也放下手中的筷说:「为什麼从前吃的芋头就那麼香,那麼甜呢!」芋老人向前说:「都是同样的芋头啊!从前芋头之所以那麼香甜,并不是烹调有什麼两样,而是时势地位改变人的口味啊!从前(那时候),相公您从郡城出来,走了几十里路,又被雨淋得湿透了,(又饿又冷),吃东西是不会挑剔的。现在您的厨房多的是精美的食物,又有朝廷当赐的膳食,经常摆设酒席,陈列食物,那里还吃得出芋头的甘甜呢?(不过),我还是很高兴相公您的改变仅仅止於芋头而已呢!我的年纪老了,听到的事情实在太多太多了。我村子南边有对贫苦的夫妻,妻子每天织布纺纱,取水舂米,勤苦地帮助丈夫读书;丈夫幸运地考中科举,得到功名后,就宠爱其他的姬妾,抛弃家里的妻子,以致妻子忧伤过度,郁郁而终。这种情形,就是把他的妻子看成像芋头一样啊!城东边有甲、乙两名同学,共用一方砚台、一盏灯火,住的地方只有一扇窗户,一张床铺,连早晨起来穿的衣服、鞋子都不分彼此。后来乙先考中及第,进入官场当了官,听说甲落魄潦倒,还讥笑他,不管他。两人的交情因此断绝了。这种情形,就是把他的朋友看成像芋头一样了。我更听说过某某谁家的孩子在读书的时候,立志说未来自己如果得志显达的话,就要廉洁干练如某某古人,就要忠孝如某某古人。可是真的做了官后,却因为贪污不检点、操守不佳而被罢官。这种情形,就是把他所学的道理看成像芋头一样了。我老人家邻居有家私塾,听里头的老师向学生讲述前代(明朝末年)的事情,有将相、卿相、卿尹、刺史、太守、县令,他们有人腰佩紫绶金印,有人上下轿由仆从折帘撩幔。然而一旦国内发生事变,异族自外入侵,他们往往就下跪叩头,争先恐后地投降了,竟然把宗庙、社稷(整个国家)、自己的名誉、君王的荣宠,统统等同於芋头了。这麼说来,世人由於眼前(的遭遇)而忘掉了过去,那里单单只是一双筷子之间而已呢!」老人话没说完,宰相赶紧向他道谢说:「老人家您真是个明白道理的人啊!」宰相就优厚地赏赐芋老人,派人护送他回去,於是芋老人的名声大为显扬。

我结尾赞许说:「芋老人能够在无意中遇到宰相,一见如故,进而和他结绿,真是奇特的事情哪!不知道宰相如何?能否不愧对老人家的话呢?不过,从他能够不忘怀那顿芋头看来,应该是好过那些连老人都把他看成像芋头一样的人吧!只是芋老人虽然读过些书,又怎麼擅长说话到这样的地步了吧!难道他真是名明白道理的人吗?唉!天下道理,有些是达官贵人与读书人所说不出来的,然而乡下老人,粗鄙百姓却能够说得出来,往往就是这个样子。」
第二篇《犬人》
有一妇人,中年得子,视若掌珍。凡诸百事,均不使为。及志弱冠,衣食起居,须人料理,如襁褓然。
或有老者,劝妇人曰:“当教使言语。”
妇人答曰:“我在,彼何必言。”
或有邻居,劝妇人曰:“当教使自理。”
妇人答曰:“我在,彼何须自理。”
乃妇谢世,子一无所能,日与犬匍匐于门乞食。
人名之曰:犬人
翻译:
有一个妇人,中年生了一个儿子,对待他就像掌上明珠。凡是各种事情,都不让他做。到了成人年龄,衣食起居,还需要别人来料理,就像在襁褓里的时候一样。有一个老翁,劝妇人说:“应该教他说话。” 妇人回答说:“有我在,他用不着说话。”有一个邻居,劝妇人说:“应当教他生活自理。”妇人回答说:“有我在,他用不着生活自理。”这个妇人去世了,他的儿子什么都不会干,每天和狗一块趴在门口讨饭。人们给他起了个名字:犬人。

第三篇《一字师》:
李相读《春秋》,误读叔孙婼为婼。日读一卷,有小吏侍侧,常有不怿之色。公怪问曰:“尔常读此书耶?”曰:“然。”“胡为闻我读至此而数色沮耶?”吏再拜言曰:“缘某师授,误呼文字,今闻相公呼婼为婼,方悟耳。”公曰不然吾未之师也自检释文而读必误在我非在尔也。因以释文示之。小吏因委曲言之。公大惭愧,命小吏受北面之礼,号为“一字师”。
翻译
唐代有个名叫李相的官员,十分好学,一有空闲就捧起《春秋》来读。他经常把叔孙婼的“婼”(chuò绰)字,误读为“吹”字音。长期在他身边的一个侍从,老是听他把这个字读错,便很不满意,但对自己的主人又不好明说,只有憋在心里。后来,侍从的不满情绪还是被李相觉察到了,李相就问这个侍从:“我每次读到这里,你就流露一股不满的情绪,这是什么原因呢?”侍从怕直说了于己不利。可不说又不行,正在这为难之际,他忽然灵机一动,便婉转地答道:“过去我的老师教我读《春秋》时,他把‘婼’字读成‘绰’字音,现在听您读‘婼’字为‘吹’字音,方才醒悟到自己以前读得不对,所以对自己不满意。”李相一听,知道是自己读音有误,忙说:“哦,那一定是我读错了!我是照着书上注文读的,而你是有老师教过的,你肯定是对的。”经过核查,发现书上的注文果真不对。李相连忙站起来,把侍从接在自己的座位上,拜侍从为“一字之师”。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-09-25
买本史记 有很多的!~

小学写人的文言文
第一篇芋老人者,慈水祝渡人也。 子佣出,独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影乃益瘦。 老人延入坐,知从郡城就童子试归。老人略知书,与语久,命妪煮芋以进。 尽一器,再进,生为之饱,笑曰:“他日不忘老人芋。”雨止,别去。 十余年,书生用甲第为相国,偶命厨者进芋,辍箸叹曰:“何向...

写人梳妆的文言文
4. 写人的古文,类似于五柳先生传的 《送东阳马生序》 《醉翁亭记》 《宋史 赵普传》 《登徒子好色赋》 《邹忌讽齐王纳谏》 《送东阳马生序》:余幼时即嗜学。 家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书...

求3篇课外写人的古文加翻译,(高分求助)
回答:第一篇 芋老人者,慈水祝渡人也。子佣出,独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影乃益瘦。老人延入坐,知从郡城就童子试归。老人略知书,与语久,命妪煮芋以进。尽一器,再进,生为之饱,笑曰:“他日不忘老人芋。”雨止,别去。 十余年,书生用甲第为相国,偶命厨者进芋,...

人群的文言文
第一篇芋老人者,慈水祝渡人也。 子佣出,独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影乃益瘦。 老人延入坐,知从郡城就童子试归。老人略知书,与语久,命妪煮芋以进。 尽一器,再进,生为之饱,笑曰:“他日不忘老人芋。”雨止,别去。 十余年,书生用甲第为相国,偶命厨者进芋,辍箸叹曰:“何向...

写人文言文精品
3. 求3篇写人古文(课外的) 第一篇芋老人者,慈水祝渡人也。 子佣出,独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影乃益瘦。 老人延入坐,知从郡城就童子试归。老人略知书,与语久,命妪煮芋以进。 尽一器,再进,生为之饱,笑曰:“他日不忘老人芋。”雨止,别去。 十余年,书生用甲第为相国,偶命...

[高分悬赏!]求两篇古文的全文翻译```谢谢`
[高分悬赏!]求两篇古文的全文翻译```谢谢`《寄欧阳舍人书》译文:去年秋天派去向您请求写碑志的人回来了,承蒙您赐给我的信和您所撰写的先祖父的神道碑铭,反复拜读,感激和惭愧之情一起涌上心头。碑铭所以在世上有

高分求助文言文翻译 好的加分
巡察使、卫州司马路敬潜听说他孝顺的事情,让人求把它的字。日知推辞掉了。不久,有升为黄门侍郎。那时安乐公主的府邸刚刚建成,中宗亲自去那里,跟随的官员都作诗饮宴。只有日知警戒自己,他的最后说:“我所希望的大家想想自己的安逸,不要忘记了这些都是百姓辛苦劳作的所得啊。”当时很多人谈论这个...

求助!人教版初中所有古诗文!
[附]课外古诗词背诵山中杂诗竹里馆峨眉山月歌春夜洛城闻笛逢入京使滁州西涧江南逢李龟年送灵澈上人约客论诗八年级上册一、桃花源记二、短文两篇陋室铭爱莲说三、核舟记四、大道之行也五、杜甫诗三首望岳春望石壕吏六、三峡七、短文两篇答谢中书书记承天寺夜游八、观潮九、湖心亭看雪十、诗四首归园田居(其三)使...

兄弟姐妹叔叔阿姨帮帮忙啊,高分求文言文翻译40篇
给上网·俩个地址,上面的是战国策小短文十余片,下面是初中文言文全翻译。9.孔子说:“(碰上)寒冷的冬天,才知道松柏树是最后落叶的。” 子贡问道:“有没有一句可以终身奉行的话?”孔子说:“那大概是‘恕(道)’吧!自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上。”三槐居语文网 七年级下册 5 伤仲永 金溪平民方仲永,...

剑侠文言文翻译
1. 文言文 剑侠 的翻译 书剑侠事新城令崔懋,以康熙戊辰往济南。 至章邱西之新店,遇一妇人,可三十余,高髻如宫妆,髻上加毡笠,锦衣弓鞋,结束为急装①。腰剑,骑黑卫,极神骏,妇人神采四射,其行甚驶。 试问:“何人?”停骑漫应曰:“不知何许人。”“将往何处?”又漫应曰:“去处去。” 顷刻东逝,疾若...

相似回答
大家正在搜