男:田中様、本日は足元の悪いなか、弊社までお运びいただきまして。

悪いなか是什么意思,尤其是这个なか,整句的意思是?

这样写的话就容易理解了:
男:田中様、本日は足元の悪い中(なか)、弊社までお运び顶きまして。

【足元】=脚下(这时是指:脚下的路面)
【中】=之中/时候(与百忙中的【中】是一个用法)
【足元の悪い中】=(雨天或雪天)路面状况很差时
弊社までお运び顶きまして=光临敝社
意思是:田中先生,在路面难走的情况下,还光临敝社。追问

谢谢,你好,这道题能帮忙看一下吗
http://zhidao.baidu.com/question/2137351664124121428.html?quesup2&oldq=1

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-09-27
"足元の悪いなか"是成语。
雨天、雪天的意思啊。
虽然下雨了,但你特地来啦。

田中様、本日は足元の悪いなか、弊社までお运び顶きまして(ありがとうございます)。
田中先生,虽然今天下雨了,但您特意来我公司,真的感谢。追问

http://zhidao.baidu.com/question/2137351664124121428.html?quesup2&oldq=1
你好,这道题能帮忙看一下吗

追答

好的啊。

追问

最佳答案我一题选一个可以吗,你们都帮我了

第2个回答  推荐于2021-02-18
なか--可以翻译成****的时候,敬语表达形式。
田中先生今天这么忙还来我公司。追问

足が悪かなか是指忙的意思吗?

追答

足元の悪いなか--是指忙的意思。
不对,我解释错了,足元の悪いなか是指天气不好的时候。

追问

我把最佳答案给了打字最多得朋友,但我表示感谢

第3个回答  2013-09-27
”なか” →“。。。。之中”
相当于“。。。。ところ”,”お忙しい中”等于”お忙しいところ”,(百忙之中。。。)。
第4个回答  2013-09-27
表示“---之中,---之时”
相似回答