第1个回答 2008-07-09
1,由于日本历史性的特点,隋唐时期中国汉字传入日本,后来经过漫长的发展,古代日本上流女性发明了假名(相对汉字,中国汉字被日本称为真名),所以才有了现在汉字和假名穿插出现的日本文字。其中汉字(日语化了的汉字)为表意文字,而假名则为表音文字。
2,假名有分为平假名和片假名,平假名是由中国汉字的草体和行书转变过来的,笔法比较流畅。而片假名则是由汉字的偏僻部首转变过来的,所以相对工整。它不是象英语里的音标,而是实实在在的所谓的字母,只是叫法不同罢了,日语里叫假名。每个假名都有固定的发音,但平假名和片假名是一一对应的,发音相同。
3,五十音图也有手写体和印刷体,不过差别不大,片假名和片假名发音一样,只是用途不同罢了。记忆相对英语26个字母来讲是麻烦些,但一旦入门相对好学!
祝你成功!
第2个回答 2008-07-09
写日文的时候最需要注意的是,日文里很少有问号。
当然我说的是论文或者报告的情况。
平假名和片假名是日语的最基本的构成,也可以理解成日文的汉语拼音,但是,有一点和中文不同的是,片假名和平假名在日常书写中经常出现。而不像中文的汉语拼音一样,不被作为书写方式。
日语的平假名和片假名从根本上来说,是不分手写体和印刷体的,但在计算机的文字系统中,有很多种书写方式,跟中文的明朝体之类的书写体起着相同的作用。
希望能够派上用场本回答被提问者采纳
第3个回答 2008-07-09
日语中的汉字就像中国的汉字一样写,日语的假名有点像写中文的偏旁部首。
假名不光有音标的作用,也有单独的意义。
五十音图也有印刷体和手写体。