找准时机怎么翻译成英语?详细解答

详细解答

Time it perfectly. Good timing. Just in time具体看语境了追问

那要如何表达’他找准时机逃跑了‘?

追答

He managed to escape from the situation 其实已经够了。如果要强调时间,可以后面加上at an opportune moment

追问

能用Time it perfectly. Good timing. Just in time分别造句吗?

追答

He timed the escape perfectly,但强调时机恰到好处
Good timing 一般就这么用,在别人做了一件事机刚好的事情后的赞叹
I managed to get on the bus just in time,强调事情快要了结前赶上了

追问

I managed to get on the bus just in time中的managed要怎么翻译?
有manage to do sth这个用法吗?如果有,这个固定搭配要怎么翻译?

追答

有,大概意思是很费劲但最终做成了某事,具体翻译看上下文,整篇的口吻等,比如刚才的句子,就是我 终于 赶上了车。别的情况下也可以翻译成勉强
不算固定搭配吧,就是个不及物动词

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-03-07
catch the time追问

那要如何表达’他找准时机逃跑了‘?

追答

He find the chance to escape

相似回答