中文姓氏"李"翻译成英文是"LI"好还是"LEE"好?

如题所述

正式的话要些li , 要签文件,填表的话写这个

要是只是给别人阅读方便,不牵扯到什么文件的话lee较容易让人理解
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-08-04
我也想过这个问题:我的结论和倾向是:Li
因为一方面应该尊重汉语拼音的统一翻法
而且Lee是有美国人叫的一个姓Daivid Lee是纽约尼克斯队的新秀
所以我觉得不应该和美国人瞎攀亲戚,我们中国的李姓和他的不一样!不能因为Lee在英语中存在就拿来乱使
正式的话要些li , 要签文件,填表的话写这个

要是只是给别人阅读方便,不牵扯到什么文件的话lee较容易让人理解
第2个回答  2007-08-04
我也想过这个问题:我的结论和倾向是:Li
因为一方面应该尊重汉语拼音的统一翻法
而且Lee是有美国人叫的一个姓Daivid Lee是纽约尼克斯队的新秀
所以我觉得不应该和美国人瞎攀亲戚,我们中国的李姓和他的不一样!不能因为Lee在英语中存在就拿来乱使
李宁就是Li-ning 而不是Ning Lee吧
第3个回答  2019-12-28
英式英语里翻译成li,美式英语翻译成LEE
请采纳
第4个回答  2007-08-04
LEE 因为美国那边都是这样写的

本身我姓李。想知道如果用英文名。姓氏是选择Lee还是Li。
用Li。Lee是外国人的姓氏,只是音一样,并不是中国的姓氏李,有混淆姓氏的嫌疑。香港都是用Lee的,只不过他们是双语,从小就起中英文的名字的。

李是lee还是li
1. "李"在汉语中的音译应为"li",而非"lee",后者通常用于英语中的姓"Lee"。2. 在使用英文姓名时,拥有"李"姓的人应在其英文姓名为"Li",以保持正式性和准确性。3. 在非正式场合,如社交互动中,人们有时会使用"lee"来代替"li",但正式文件上应使用正规的音译。4. "李"是中国最常见的...

中文姓氏"李"翻译成英文是"LI"好还是"LEE"好?
正式的话要些li , 要签文件,填表的话写这个 要是只是给别人阅读方便,不牵扯到什么文件的话lee较容易让人理解

李是lee还是li
实际上,准确而言,“李”是音译为“li”,因为在汉语中音译成“lee”的姓氏是“里”。因此,如果你想使用纯正的英文名字,应该使用“Li”作为自己的姓氏。对于一些拥有“李”姓氏的人来说,如果希望使用英文姓名,在选择音译时也需要格...

中文姓氏"李"翻译成英文是"LI"好还是"LEE
英式英语里翻译成li,美式英语翻译成LEE 请采纳

想起个英文名字,本人姓李,想请教下Li和Lee有什么区别
李姓(Li)是中华文化圈中广泛分布的姓氏之一。该姓氏的起源有多种说法,其中最为常见的观点认为,李姓源自中古英语的“Lea”,含义为“草地”或“从事森林砍伐的人”,此类姓氏多用以标识居住地。在英语国家,姓氏Lee是一个常见的姓氏,但由于姓名翻译的差异,Li和Lee在拼写上存在区别。在中国,现在...

想起个英文名字,本人姓李,想请教下Li和Lee有什么区别
李姓(英语:Lee)是一个在英语国家中很平常的姓氏。李姓有几种不同的起源。最常见的李姓起源是源自中古英语的Lea,意思是“草地,砍伐森林的人”,这是一个描述居住地的姓氏。Lee是韦氏拼音,因为容易出现人名翻译错误,现在大陆人名普遍使用现在的拼音Li。Lee是国外固有的一个姓,所以如果姓李的把...

李的英文是lee还是li
李姓(英语:Lee)是一个在英语国家中很平常的姓氏。李姓有几种不同的起源。最常见的李姓起源是源自中古英语的Lea,意思是“草地,砍伐森林的人”,这是一个描述居住地的姓氏。华人姓氏李(Li),源自中华文明的“李”姓的拼写。中国大陆普通话汉语拼音与中国台湾通用拼音都使用Li;中国香港式英文拼写...

李的英文是lee还是li
英文中表示姓李的是Lee,但有时也用Li。1、Lee是一个英文单词。含义是背风处,庇护所;避风的,背风的,下风的。也是英文姓氏-李。例句:We built the house in the lee of the hill.我们把房子建在山上的背风处。2、以前是LEE后来统一改成了li,不过很多人还是喜欢用LEE,正规是LI。

请问百姓的"姓氏"翻译成英文怎么写,比如"李"翻译成英文是 "Lee"
直接用汉语拼音。一般直接起个英文名就行了。我也觉得“李”不应是Lee,而是Li。比如李小龙Lee是他的英文名。汉语翻译到英语时直接用汉语拼音就行。

相似回答