~て仕方ない;~たまらない;~てならない有什么区别?
1:~て仕方ない:没有办法而无法忍受 举例:彼は毎日游んで仕方ない\/他每天都在玩,真没有办法!2:~たまらない::无法忍受(主要强调说话人的心情:因对方(人或者事情,事物,天气等)的某种行为影响(伤害,引起不快不爽等)到说话人,而无法忍受或郁闷等)举例:彼は嘘ばかりでたまらない...
てならない和てたまらない有什么区别
「~てならない」受不了,不得了,非常,不可抑制。(。。。で仕方がない)「気がする」、「思える」、「残念だ」など自然にある思いがこみ上げてく ることを表す表现と共起して、そうした思いが自然にこみ上げてきて头 から离れないほど甚だしいことを表す。「~てたまらない」...
请问一下てたまらない、てしようがない、てかなわない、てならない...
~てたまらない\/てならない含义:表示很自然产生的某种心情、感情或感觉很强烈,达到了自己无法抑制的状态。主语必须是第一人称。如果是第三人称要加” ~そうだ ”、” ~ようだ ”、” ~らしい ” 等。在表示生理上的感情是可以和てしようがない互换。~てしかたがない~てしょうがない...
たまらない しょうがない
当两者都接在用言的て型后面时,意思都一样,表示___不得了。但单独使用时,意思就不一样了,しょうがないね表示没办法,显然在这里不合适。而たまらないね则表示看到或者闻到某种东西时一种抑制不住的冲动,在这里可以翻译为太诱惑人了,太美了等。
求教 てしょうがない てたまらない
它们的区别主要在于用语本身。"しょうがない"和"仕方がない"都表示"没办法",例如"羡ましくしょうがない"可以理解为"羡慕得没办法"。"たまらない"是"堪る"的否定形式,意味着"忍耐不住",例如"暑くてたまらない"表示"热得受不了"。另外还有"てならない"也有相同的意思。在语境方面,...
てたまらない和てならない有撒区别?
たまらない 是 『到极点……』『不得了』的那种意思 気持ちよくてたまらない 感觉爽到极点 心配してたまらない 担心得不得了 ならない 是那种『不由得……』『难以忍受……』的消极结果,这一点跟『たまらない』不同。它多数是一种比较不好的描述,如 もう我慢ならないんだ! 我...
てならない,てたまらない、てしようがない三者之间的区别?
源于网络翻译,仅供参考 てならない 得不得了 てたまらない 得不得了 てしようがない 得不得了 第一个就是比较广义的不得了,一般都可以用的。第二个有无法忍受的意思,比如热得不得了。第三个有无奈、没办法的意思,比如任务完成不了而急得不得了。希望对你有帮助 ...
日语 てしかたない原形是什么?
~て仕方ない ~て堪らない ~てしょうがない 三种表达方式都可以的。
てたまらない和 てならない的区别
可以接属性的词语。表示说话人的强烈欲望 感情 欲望。今日は暑くてたまらない 今天热死了。てならない 特别…… ……得不得了。表示情不自禁的产生某种感情或感觉,连自己都控制不了。前面只能使用表示感情 感觉 欲望等的词语。 如果使用一些表示评价或者属性的词语,句子就不通。 多用于书面。卒...
真诚寻求日语二级语法的例句翻译。感谢您的热心帮助!!!(3)
③ 事実がそうだった上は、仕方がない。④ 彼が行きたくない上は、私も彼を强いる。⑤ 学生である上は、学校のルールを守らなければならない。***语法:『~かと思うと \/~かと思ったら』表示“刚~~就~~”。① ゴールデンウィークが终わったかと思ったら、中间テストです。② 晴れたか...