英语高手帮翻译这两句话
1. I always arrange my after scool time full, because only the person who is good at using time may become a successful man!2. My best favorite singer is JJ, because his voice is very sweet!
英语高手请帮我翻译一下这两句话!谢谢
1)lynne Nagata. Lynne has a well-paid but stressful job. she would like to take up a sport which she can do outside the city each weekend .she also wants to get to know some new peopre.琳恩*娜戈塔. 琳恩有个报酬很高同时也压力很大的工作.她想报名参加一项体育运动,使她可以每...
请英语高手帮我翻译一下这两句话
1. You once dreamed to visit the whole world but stayed in China when you arrived here. Have you ever been regretful about this?2. Through internet I had watched many videoes initially created by yourself. If I'm not understanding wrong, it seems that you are trying to introdu...
请英语高手帮我翻译一下这两句话!在线等!
from a big aspect of view, sports plays an important role to the nation. From a small aspect of view,doing more exercise can also benefit our health. And at the same time,watching sports compettion will reduce our pressure. So I think the sports can enrich our lives....
英语高手帮我翻译两句话吧,谢谢!
1. Because I love you, I remain the strong feelings, make compromises in your side, you go to the betrayal of tolerance, your selfishness, your injury, all I have to pay in return is a no longer love my you.2. The sky lost its clouds, it will not be lonely? Cloud ...
请英语高手帮我翻译下这2句话..!!谢谢..!
OK, here comes.please stay tuned for important resource information following the conclusion of tonight's episode 请在今晚的剧集结束后,继续关注其他重要的娱乐信息。parental discretion is adivsed discretion 在这里有 判断、谨慎、自行处理的意思,很多电视剧、电影,在分级上很模糊,其中有些可能...
英语高手帮我看下这句话怎么翻译
翻译:当然,我们应该注意到,任何一所学校,无论是否是职业学校,都不会因为对其目的的混淆而受益。no school,vocational or not,is helped by a confusion over its purpose.这句话的字面意思是:没有学校,无论是否是职业学校,会因为对其目的的混淆而受益。这样翻译是不是很拗口,这是英语说话,...
请外贸英语高手帮忙翻译两句话,谢谢(英译汉)
1.飞机票,酒店账单和其它开销都由我们支付。2 所以我们正等你的消息,那样我们就可以扫描,并按照你的要求把那些护照复件寄给你,使你能够申请(某方面)信件。
请英语高手帮我翻译一下这两句对话,希望是地道美语
What kind of matter has let linda, with the most healthy mood, feel sad?I think I 've got the way.Do not be way too sure.绝对正宗相信偶啦 还有问题可以问我~~
请英语高手帮我翻译一下这段话,用地道美语,不要翻译器的谢谢
sally,谢谢你与我们分享水果,这确实是一个看上去很好吃的杨梅,但是为什么我一看到它就想象到有条蛆虫从杨梅里爬出来的样子呢。Sally, thank you for sharing with us fruit, it is indeed a looks very delicious red bayberry, but why do I see it is to imagine a maggot from bayberry ...