悬赏求翻译!!在线等!!机翻勿扰

a. In the event of a rejection Buyer must notify Seller immediately by telephone or telex. If Seller fails to respond within two business days, Buyer may return material in most prudent manner. Subject to contract provisions, Buyer should promptly advise Seller concerning replacement of rejected material.

b. In the event of a downgrade Buyer must notify Seller immediately by telephone or telex and afford Seller an opportunity to inspect the material prior to its use. If material is to be inspected by Seller or his/her representative, Buyer should agree to a mutually convenient time to do so.

c. Prior to unloading, if a significant* weight difference is apparent, the Seller should be notified promptly and, if requested, another weight should be taken to determine if spillage or theft might have occurred. Seller should be given opportunity to appoint surveyor or representative to verify weights.

d. After unloading, promptly advise Seller of any significant* differences between advised and actual weights, segregation, classification or quality. (Note: Refer to Part IV of the circular for recommended procedures in handling quality problems.)

e. Container should be completely unloaded including any spilled material which should be picked up, weighed and identified as spilled from original containers. Buyer should cooperate in every way to help minimize losses.

f. Buyer must give Seller option of removing material if he/she does not agree to downgrade. (All costs of unloading and reloading are for Seller's account.)

第1个回答  2012-01-05
A.在拒绝买方的事件,必须立即通过电话或电传通知卖方。如果卖方未能在两个工作日内作出回应,买方可在最审慎的态度返回材料。根据合同规定,买方应及时通知卖方关于更换被拒绝的材料。

B.在降级买家的情况下通知卖方必须立即通过电话或电传,并给予卖方一个机会,在使用前检查材料。如果材料是由卖方或他/她的代表视察,买方应同意在双方方便的时间,这样做。

C.卸载之前,如果一个显著*重量的区别是明显的,卖方应及时通知,如果要求的话,应该采取另一种重量,以确定是否可能发生溢漏或盗窃。卖方应给予机会,委任验船师或代表核实重量。

D.卸货后,及时通知卖方之间的任何建议和实际重量,隔离,分类或质量显著*差异。 (注:请参阅通函第IV部在处理质量问题的建议的程序。)

E.容器应完全卸载,包括应拿起任何溢出物,称重并确定从原来的容器中溢出。买方应进行合作,千方百计地帮助减少损失。

F.买方必须给予卖方拆除的材料,如果他/她不同意降级的选项。 (卸载并重装所有费用,卖方的帐户。)
第2个回答  2012-01-05
3.卸载之前,如果一个显著*重量的区别是明显的,卖方应及时通知,如果要求的话,应该采取另一种重量,以确定是否可能发生溢漏或盗窃。卖方应给予机会,委任验船师或代表核实重量。

4卸货后,及时通知卖方之间的任何建议和实际重量,隔离,分类或质量显著*差异。 (注:请参阅通函第IV部在处理质量问题的建议的程序。)

5.容器应完全卸载,包括应拿起任何溢出物,称重并确定从原来的容器中溢出。买方应进行合作,千方百计地帮助减少损失。

6.买方必须给予卖方拆除的材料 如果他/她不同意降级的选项 (卸载并重装所有费用,卖方的帐户。)本回答被网友采纳

高分悬赏歌词翻译 在线等 机译的爬
It’s not worth trying anymore 不值得再努力下去了 It’s over with There’s no use fighting anymore 不需要再奋斗下去了 It’s done but I don’t know why 一切都结束了,而我却不知道为何 I wanna break away from it 我想要逃离 Not spend another day with it 不要再多等一天 But ...

日语、英文求翻译,机器翻勿扰
虫洞:ワーム・ホール Wormhole 时空洞:时空洞 Space-time cave 时光机:タイムマシン Time machine 黑洞:ブラックホール black hole 过去:过去 Past times 未来:Future 任意门:任意扉 Arbitrary gate 引力:gravitation 另外两个日文我不知道应...

最高悬赏求翻译~把以下内容翻译成韩文,悬赏100,翻译的好追加200分(机...
最高悬赏求翻译~把以下内容翻译成韩文,悬赏100,翻译的好追加200分(机译勿扰) 学习计划一、自我期许拥有持之以恒的毅力。对自己有足够的自觉,善待他人。能够学以致用回报社会。每天自我反省。拥有健康的体魄和温柔、坚定的心。二、主要学习内容《国际物流学》学... 学习计划一、自我期许 拥有持之以恒的毅力。对...

日语翻译,在线等 机翻的不要
「壊れる」是壊,倒塌的意思、平常不用人称名词、例如「机が壊れた」是桌子坏了的意思。但是特别用人称名词的时候,描写的是精神衰弱的样子,生气得不能控制自己的样子。例子 彼女は失恋のショックで壊れそうだ。她因失恋的冲击会得病了 昨日彼はいやみを言われて壊れちゃったよ。昨天他被说讥诮...

求一段日文翻译。机翻勿扰~感激不尽
人によって异なった文化の影响を受け、时间観は自然にも违いができる。人々のための时间観の违いによって、人々は异なる时间使用方式は、异文化コミュニケーションにどうしても误解が生じ。かつて「Hall时间话。それよりもっと素直に声の言语、そのメッセージに大声で明确に、それは...

悬赏求翻译!!在线等!!机翻勿扰
C.卸载之前,如果一个显著*重量的区别是明显的,卖方应及时通知,如果要求的话,应该采取另一种重量,以确定是否可能发生溢漏或盗窃。卖方应给予机会,委任验船师或代表核实重量。D.卸货后,及时通知卖方之间的任何建议和实际重量,隔离,分类或质量显著*差异。 (注:请参阅通函第IV部在处理质量问题的...

求翻译(中转英),机翻勿扰
好可惜,字数限制,白写了,帮不上忙了,不好意思

日语翻译 当人に闻いときな 机翻勿扰
意思是:不要问当事人。可以回答:分かった。闻かない。(明白了,不问。)

求翻译 中翻日 在线等 机器翻译不要
新年、おめでとうございます。全部の愿いが実现しましょうね!わたしたち、ずっと一绪にいられるなら 。爱してる!不知楼主需要罗马字读音吗?需要的话在线留言我喔

高分急求!! 各位日语达人帮忙翻译3句话吧~~ 谢绝机翻
待つ身が辛いかね。待たせる身が辛いかね 。太宰治がそこに题を立てて、待つと待たれる物语を话してくれました。期限が间近でありながら、メロスが友人の信頼を裏切らないため、命赌けて走り戻った。友人を救うためでもなく、暴王の阴谋を阻止するためではなく、世间の信用をまも...

相似回答