日语里的片假名是怎么回事,相当于汉语的拼音吗?

看了几百集柯南都没弄懂

日语的片假名是属于外来词汇,就像我们的"幽默"也是外来词汇。总的来说你首先要熟悉这个片假名来源,它的历史和意义。就像我们的幽默是民国时期英语:humor。熟悉玩历史和意义以后,就很容易了是吧。片假名的使用  主要用于以下的情况使用:
  1、外来语·外国人的人名/外国的地名等专有名词
  2、拟声语·拟态语
  3、生物·矿物的日文名(日本政府曾建议学术方面的动植物学名,应以片假名来表示,但个人使用习惯不在规范之列)
  4、第二次世界大战前的公式文书(与汉字并用)
  5、1988年8月以前的电报·不支持双字节的电脑系统中(使用半形片假名)关于片假名单词必须要知道的内容  1、 日语片假名只是一个表音的文字符号,如果只看单词表面根本无法知道该单词的具体意思。
  2、 日本人制造片假名完全是为了贪图方便。事实上片假名在引进或翻译来自日本以外的外来语时确实很方便。比如:英文“drink”,日本人甚至不用把它翻译成“饮料/饮み物”,而直接采用音译法根据该英文(或外来语)的读音把它“翻译成”片假名单词“ドリンク”。因此从理论上讲,日语的片假名单词数可以说是不计其数的。
  3、 正是因为上面第2点的原因,根本不需要是一个权威的机构,任何一个日本人都可以把一个外国的单词简单地翻译成一个与之相对应的日语片假名单词,甚至可能该片假名单词从未在日本国内的其他任何地方出现过。有的时候同一个外来语单词可以有2种或更多种的片假名单词写法。以至于可以说现在日本的片假名单词达到了泛滥成灾的地步是一点也不为过。
  4、 有些的日语片假名单词,因为还没有被广大的日本大众接受或业界人士的认可,它可能在日本的现实生活中也只能注定是昙花一现的命运,具体可能包含以下几种情况:
  1)外国人的人名
  2)外国的地名
  3)日本国内或国外的一些公司的名称
  4)日本国内或国外的产品的商标名、品牌名
  5)日本国内或国外的建筑物的名称
  6)有的日本人喜欢把平假名写成片假名
  7)其他等等
  5、鉴于以上几点,我们要给所有的日语片假名作解释可以说是一件及其艰辛和困难的事,甚至可以说它是不可能的。学日语必须先学50音图,他们是基础,像英文的字母,网上有很多教程。平假名像英文小写,片假名像英文字母的大写,常用作外来词的表达,或者一些专有名词,都用片假名表达,其他的大部分用平假名。</p>
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-01-01
你就当是英语字母大小写吧!一般来说片假名用于外来语像英语的功夫就是根据汉语借的,平假名是本有语日本自创的.
相似回答