这个问题牵涉到中文和英文的核心区别:就是中文表达模糊,而英文表达精确。这个问题要阐述清楚,可能需要语言学家长篇大论写出来。主因就是英文力求精确,所以对时间必须有个时态来确定。而中文表达模糊,但是大家都能懂,所以没有时态。
英语中不同时间和方式发生的动作或状态要用谓语动词的不同形式来表示,这种表示动作或状态发生时间和方式的动词形式称作动词时态。
扩展资料:
英语和汉语的区别在于时态的构成,英语使用的是动词变位,而汉语则采用时间副词,具体的区别上面Frank已经列举了,这里想要对于句法的构成引申说两句语言要从词变成完整的句子。
需要句法,就是词和词之间如何通过相对关系或者形态的转变来充当句子中主谓宾定状补的角色,而一般而言,词的变形来形成句子的方式有两种:孤立、综合
1、所谓孤立语,词在句子中是基本不变化的,利用词和词的相对关系来区分它们的角色,典型的就是汉语:
“我告诉了他这个惊人的事实。”其中主谓宾,修饰词,它们的顺序是不能变换的,同时“了”不但构成了完成含义,这个字本身单独拿出来也是有意义的。
2、综合包括屈折和黏着,它们都是通过词的变形来表达不同的含义或者充当不同作用,基本形式是相通的,区别在于屈折语的变形形式可以表达不同的含义,比如英语中,-ed词尾既可以是过去式的构成,也可以构成形容词。
而在黏着语中,一种变形只代表一种含义,比如土耳其语,Avrupa-lı(欧洲人),这里的lı只表示“…人”而不能构成其他含义。
参考资料来源:百度百科—英语的时态
每一种语言文化都有其特定的思维方式,这样的特点体现在文化和语言的各个方面。中文是这样,英语同样也是如此。为什么英语有与时态,而中文没有呢?主要是因为在英语是一个形合的语言。
请看下面两个句子。
I am a student.我现在是学生
I was a student.我曾经是学生
我们可以发现两个句子中“是”的表达,英语句子分别用了am和was这两个单词,而汉字用的都是“是”
汉语,我们用时间状语来表示时态,我曾经是学生,“曾经”表示以前的状态,“现在”来表示是现在的事实。而英语则可以不需要时间状态,用was和am这两个单词就告诉你了,一个是之前的状态,而现在不是了,一个是现在的状态。
通过以上的对比,我们可以发现在表达的方式上,英语更偏向于依赖语言的形式,而汉语的语言形式的依赖更小。
英语在形合的表现上不仅仅是时态上的表现,还会体现在名词单复数的运用上,谓语动词的主动被动上。比如
We are students.我们是学生
I am a student.我是学生。
英语句子中的学生用的不同的形式,一个用的是单数a student,一个用的是复数students。英文的话讲求标准形式化,所以单数和复数有不同的表达方式,而中文的话更多的是靠悟性,靠感受。所以,外国人学起中文来会觉得更难以琢磨,因为要靠语境去体会。
这也是外国有很多伟大的哲学家,因为他们更讲求思维的严谨,逻辑。每个词汇都精确到每个微小变化的表达,不允许产生歧义。这也使得他们在学术中个更为严谨、认真。而中国更多的是语言大家或是诗人,因为汉语常常需要你用自己的情感去体会,去感受。
所以,不同的语言风格影响了不同的人们,而人们的习惯又影响了风格。
为什么英语有时态,而中文没有
这个问题牵涉到中文和英文的核心区别:就是中文表达模糊,而英文表达精确。这个问题要阐述清楚,可能需要语言学家长篇大论写出来。主因就是英文力求精确,所以对时间必须有个时态来确定。而中文表达模糊,但是大家都能懂,所以没有时态。英语中不同时间和方式发生的动作或状态要用谓语动词的不同形式来表示...
汉语为什么没有时态
综上所述,汉语没有像英语那样显性的时态变化,但通过特定的词汇、助词、副词以及语境,依然能够准确地表达动作或状态的时间性。这种表达方式体现了汉语的独特性和灵活性。
为什么英语需要时态?他们怎么那么笨?汉语就不需要啊
很简单,因为在英语中,计时的词出现的比较晚(时间可能涉及到科学规律),所以在时间的词没有出现之前,人们就用时态来记事。 再告诉你一个问题,为什么女人学英语要快些呢?因为女人不喜欢思考,语言本来是用来交流的,交流应该是很轻松的事,不需要太多的思考,只需要不断的口语练习,单纯靠男性的那种...
为什么英语有时态而汉语没有?
英语句子中的学生用的不同的形式,一个用的是单数a student,一个用的是复数students。英文的话讲求标准形式化,所以单数和复数有不同的表达方式,而中文的话更多的是靠悟性,靠感受。所以,外国人学起中文来会觉得更难以琢磨,因为要靠语境去体会。这也是外国有很多伟大的哲学家,因为他们更讲求思维的...
汉语为什么没有时态,或者有的语言一定要有时态
汉字写法无变化,因为汉语没有明显的时态变化,而是靠语境来分辨动作发生的先后和语体,英语词形有变化,有变化都是时态引起的。
(语法)请问为什么汉语没有那么多的时态
而汉语是孤立语,没有形态变化,主要是通过副词、助词和语序的帮助来表达时态,比如“了、着、过、呢”等等,比较一下“看了”、“看过了”、“看着呢”,这其实也是一种语法手段,只不过与英语不同而已。这并不是汉语的语法研究太浅了,而是你找答案找错了地方。你的问题属于语言类型学领域,国内...
为什么英语中会有时态这个概念,它们是怎么诞生的?
首先,因为英语属于印欧语系中的日耳曼语系,受到拉丁语系影响,和汉语不同的是,英语区分时间概念时,体现在动词的变化上,而汉语只是用一个时间状语限定,如:1.他昨天买了件漂亮的衣服;2.明天他要去买衣服。汉语中无论何时买就是买,不会叫别的,没有变形,而再看同样两句话,用英语说:1.He ...
英语语法和中文语法差异
另一个不同之处是英语语法中的时态和语态。英语有许多时态,例如现在时、过去时和将来时,而中文则没有这些时态。中文通过其他方式来表达时间和时态概念,例如使用时间状语或者助动词。英语语法中的被动语态在中文语法中也没有直接的对应。在英语中,我们可以使用“be”动词和过去分词来构成被动语态,而在...
中文语法和英语语法在哪些方面有明显区别?
3.时态:中文没有明确的时态划分,通常通过上下文来判断动作发生的时间。而英语则有明确的时态划分,如现在时、过去时、将来时等。4.冠词:中文没有冠词的概念,所有的名词都是直接使用的。而英语则有冠词的概念,如a、an、the等。5.连词:中文的连词使用较少,通常通过上下文来连接句子。而英语的连词...
汉语有没有时态?
语言不可能没有时态,否则怎么表示现在、过去、将来发生的事情的区别呢?英语和汉语的区别在于时态的构成,英语使用的是动词变位,而汉语则采用时间副词,对于句法的构成引申说两句。语言要从词变成完整的句子,需要句法,就是词和词之间如何通过相对关系或者形态的转变来充当句子中主谓宾定状补的角色,而...