为什么英语有时态,而中文没有

如题所述

这个问题牵涉到中文和英文的核心区别:就是中文表达模糊,而英文表达精确。这个问题要阐述清楚,可能需要语言学家长篇大论写出来。主因就是英文力求精确,所以对时间必须有个时态来确定。而中文表达模糊,但是大家都能懂,所以没有时态。

英语中不同时间和方式发生的动作或状态要用谓语动词的不同形式来表示,这种表示动作或状态发生时间和方式的动词形式称作动词时态

扩展资料:

英语和汉语的区别在于时态的构成,英语使用的是动词变位,而汉语则采用时间副词,具体的区别上面Frank已经列举了,这里想要对于句法的构成引申说两句语言要从词变成完整的句子。

需要句法,就是词和词之间如何通过相对关系或者形态的转变来充当句子中主谓宾定状补的角色,而一般而言,词的变形来形成句子的方式有两种:孤立、综合

1、所谓孤立语,词在句子中是基本不变化的,利用词和词的相对关系来区分它们的角色,典型的就是汉语:

“我告诉了他这个惊人的事实。”其中主谓宾,修饰词,它们的顺序是不能变换的,同时“了”不但构成了完成含义,这个字本身单独拿出来也是有意义的。

2、综合包括屈折和黏着,它们都是通过词的变形来表达不同的含义或者充当不同作用,基本形式是相通的,区别在于屈折语的变形形式可以表达不同的含义,比如英语中,-ed词尾既可以是过去式的构成,也可以构成形容词。

而在黏着语中,一种变形只代表一种含义,比如土耳其语,Avrupa-lı(欧洲人),这里的lı只表示“…人”而不能构成其他含义。

参考资料来源:百度百科—英语的时态

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-09-18

‍‍每一种语言文化都有其特定的思维方式,这样的特点体现在文化和语言的各个方面。中文是这样,英语同样也是如此。为什么英语有与时态,而中文没有呢?主要是因为在英语是一个形合的语言。

请看下面两个句子。

I am a student.我现在是学生

I was a student.我曾经是学生

我们可以发现两个句子中“是”的表达,英语句子分别用了am和was这两个单词,而汉字用的都是“是”

汉语,我们用时间状语来表示时态,我曾经是学生,“曾经”表示以前的状态,“现在”来表示是现在的事实。而英语则可以不需要时间状态,用was和am这两个单词就告诉你了,一个是之前的状态,而现在不是了,一个是现在的状态。

通过以上的对比,我们可以发现在表达的方式上,英语更偏向于依赖语言的形式,而汉语的语言形式的依赖更小。

英语在形合的表现上不仅仅是时态上的表现,还会体现在名词单复数的运用上,谓语动词的主动被动上。比如

We are students.我们是学生

I am a student.我是学生。

英语句子中的学生用的不同的形式,一个用的是单数a student,一个用的是复数students。英文的话讲求标准形式化,所以单数和复数有不同的表达方式,而中文的话更多的是靠悟性,靠感受。所以,外国人学起中文来会觉得更难以琢磨,因为要靠语境去体会。

这也是外国有很多伟大的哲学家,因为他们更讲求思维的严谨,逻辑。每个词汇都精确到每个微小变化的表达,不允许产生歧义。这也使得他们在学术中个更为严谨、认真。而中国更多的是语言大家或是诗人,因为汉语常常需要你用自己的情感去体会,去感受。

所以,不同的语言风格影响了不同的人们,而人们的习惯又影响了风格。‍‍

第2个回答  2017-09-19
大一的时候,我曾经给一个韩国人做家教,其实也就是陪他聊天,提高他的汉语水平。他告诉我,他们中学都要学习汉字,我不理解,韩国语里不是没有汉字吗。他对我说,他们的文字是几百年前发明的,之前只用汉字,我很震惊以为是他汉语不好,说错了,我认为文字应该是很古老的东西,古老到无法考证,怎么韩国仅仅几百年前才有文字?
现在我知道,世界上没有多少现在用的文字比汉字的历史更加悠久了,不是每个民族都和中华民族一样伟大的,文字在我们看来是理所当然应该有的,应该在原始社会就创造出来的东西,而对于有些民族,这只能是梦想。
我明白了汉语和汉字对周边国家的深刻影响,我更加理解了中国文化对日本韩国的意义,也许当时的唐朝人对日本遣唐使不屑一顾,认为自己不过在开化蛮夷,可是如果他有机会站在今天繁华的东京街头,面对这个陌生的世界,也许摸不到头脑,但他一定会看到广告牌,路标,文件上太多他熟悉的汉字,他会明白,自己当时的行为是如何深刻的影响了现在的日本和世界。我也明白了,汉字汉语的确是优秀的表达方式。
说到这里,我对现在很多人对汉语汉字的侮蔑感到很气愤,强调汉语拼音化的人根本就是无知。汉语不仅是我们的母语,更重要的是它是优秀的语言。这样都不懂得珍惜它,实在让人同情和无奈。
这些人说,汉语语法不严谨,怎么说都行,歧义多。很多英语都不能翻译成准确汉语。我真觉得可笑,你自己的表达有问题,你自己说不好话,却侮蔑汉语不严谨。英语的确有严格的语法,比如过去时,过去完成时,现在进行时等等,通过改变动词的形式来表达不同的时间概念,可是它的动词变化多么不规律,有多少特殊的动词存在?对于这种情况,没有办法,只能靠背,这么愚蠢的语言,靠着死板的人为限制来达到所谓严谨,有什么好自豪的?这就是优秀语言吗?汉语也根本不是没有表达时态的功能,只不过汉语聪明的多,我们不变换动词,我们只是在句子里加一个正在,就表达了现在进行时,比如我正在吃饭,加一个过了,表示过去时,比如我吃过了。如此规律,没有例外,根本不需要多背什么特殊情况。说汉语不严谨,更是侮蔑,事实上任何一个英语句子都可以严谨的翻译成唯一的汉语句子,没有任何歧义,如果你说你翻译不出,那只能是你水平问题.可是生活中,我们使用的句子似乎的确有很多歧义,这不是汉语的问题,而是我们为了图省事,简化句子的结果,但这没有什么不好的,人不是猪,人有脑子,人会判断!比如我们聊天,我问你,人参吃过没?你肯定理解成问你是不是吃过人参,而不是问你人参是不是吃过东西了。其实这个句子可以严谨的用汉语表达出来,那就是,你是吃过人参这种东西还是没有吃过人参这种东西呢?可是我们不用这么费力的表达,用简单的几个字就可以使得双方都不产生误解,同时提高了效率节省了时间,所以这恰恰不是汉语的弱点,而是汉语的灵活和优秀所在。可是英语呢,没这么聪明,不会省略,或者外国人就是笨吧,不会理解句子?所以什么话都要说全了。结果还自吹严谨呢。
英语对任何新事物都需要找一个新的词语来表示,但这些新词更多的不是描述,而只是定义,比如猪肉,它不说猪(PIG)肉(MEAT),而只说PORK,从这个PORK里我们看不出猪也看不出肉,但没办法,它就是猪肉的意思,你只能靠背了。为什么呢?因为如果英语的所有词都靠汉语的方式进行组合叠加,那他的词就太长了,所以它只能定义新词,而不能描述。所以英语词语已经超过100万,而汉语只有5000字足以。汉语是闭合系统,而英语是开放系统,汉语基本不必发明新的汉字,依靠原有的词语组词足以,而英语,则不得不不断发明新词,同时抛弃原来不用的词。不说理论,再来一个例子,对比一下汉语和英语吧,公鸡, COCK,母鸡,HEN,小鸡,CHICKEN。看得出公母,大小,和鸡的意思吗?可是没办法,这就是鸡的一家子,彼此毫无联系。当然了,公狗,母狗,小狗,又是另外三个词啦。妈的,真有点受不了,这么愚蠢的语言,结果还想成为世界语?汉语的逻辑严密和整齐,已经很明显了吧,只靠固定的规律组词就可以了。很多意思都可以规则的表达,即使第一次看到这个词,你也可以知道它的大概意思。比如,动脉硬化,好吧,我是一个农民,我只会种地,但是对于这个医学名词,我也大概可以理解,动脉硬化,大概的意思就是运动的管道硬了。呵呵,对了,这就是它的大概意思,如果你够聪明的话,完全可以推出这是血管失去弹性的意思。可是在外国,医学名词律师就不明白,电子术语历史学家就不明白,这个不明白不是说具体意思不明白,而是压根可能就没见过,压根就不知道它说的是啥,完全没有概念,因为他们各个专业领域都有各种稀奇古怪新发明的词。没什么好说的,这种语言之劣等很明显。
有人说汉语不适合输入,不适合编程,可惜现在汉语已经是输入最快的语言了,而且已经在汉语编程方面进行尝试了,有理由相信未来这方面汉语会有良好表现,更重要的是,未来语音输入必然是趋势,而这方面汉语也非常有优势,因为汉语字正腔圆,简单说吧,汉语是一个字一个字说的,所以也完全可以一个字一个字进行识别,这样简单方便的多,现在汉语也的确是识别率最高的,可是英语呢,是一串一串说的,人听着都费劲,何况电脑。用个时髦的比喻吧,汉语是数字化的离散的语言,而英语是模拟的连续的语言。数字化是未来的趋势,所以,看来汉语的价值将更明显了。
汉语还有一大优势,就是汉字是表意文字,也就是一个汉字重要的是它的意思,而不是它的读音,这样就使得它是普适的,我国各地方言不同,甚至彼此听不懂,可是写出字来,大家都认识,也都理解,汉字甚至在外国,如韩国日本都是一样的意思。这客观上对于中国的大一统很有好处。而英语呢,是拼音文字,只要是会读,就可以拼出一个词来,所以欧洲碎裂成许多小国,因为每个国家都可以随意的拼写自己的语言。如果汉语拼音化,那陕西和湖南的语言一定是不同的吧。没有统一的语言,何谈统一的国家?
有人攻击汉语,说汉语是象形文字,象形文字是古老的文字,所以是落后的。靠,这是什么逻辑?古老就是落后吗?语言没那么复杂,一个完整的语言体系一旦发展完成,就不必再做过多改动,事实上,汉语已经基本完成,也许以后几万几十万年都不会有大的变化,它会越来越古老,可是它不落后,如果有人不理解,我举个例子来说明吧,我们现在的数字0123456789,是古印度发明的,很古老的,可是你看这么多年了,它还有变化吗?它还用变化吗?它已经完善了啊,无论多大的数字都可以用这10个符号表示!无论小学的加减乘除,还是相对论,量子力学,用的也都只是这10个符号啊,难道还要再发明新的数字吗?当然了,有人要说圆周率,那只是一个字母,不是数字,但其实圆周率也是3.1415926.....的数字表示的吧,用字母不过是为了简化,好了,意思到了,不要狡辩了。所以汉语的意思也是一样,汉字就那么多就可以了,就可以表示所有意思了,已经基本完善了,以后也就是小修小补一下就行了,不用大的改动了。所以汉语古老怎么了?就代表汉语落后了?就代表汉语要背淘汰?!
另外还有就是汉语简练,基本上一个意思翻译成汉语都是字数最少的.因此用汉语表达一个意思也就更快.比如同样数数,从1到10,用汉语的速度就要比英语快.而人类的一部分思维是基于语言的.比如,中国小孩,数到10的时候,他的脑子也想到10了,而英国小孩,也许这个时候只数到7,那么他的脑子怎么可以想到10呢?所以潜移默化的,说汉语可以提高思考速度.
以上论据我想足够说明汉语的优秀了,但是,也许大家心里还有疑虑,世界这么大,语言那么多,汉语只是其中一种,即便比英语强,怎么可以说就最优秀呢。这个问题应该这么看,世界上,非洲的民族基本没有什么发达的文字体系,可以忽略了吧,剩下的国家,有韩国日本这样依靠汉字发展的语言,不可能比汉语更优秀吧。还有就是英语,法语,德语,阿拉伯语等等这样一大类语言,这些语言有一个共同点,就是都是拼音语言,这也是世界上使用最广泛的语言,而以上我的比较并不单纯是把汉语和英语比,而是把汉语和以英语为代表的拼音语言进行比较,所以在这个世界上,汉语的确是特殊的,甚至是独一无二的,它是和英语以及其他拼音语言完全不同的一类语言,所以汉语的处境只有两个,要么是最优秀的语言,要么是最劣等的语言(不考虑非洲和其他小部落的奇怪语言),通过以上和英语的比较,你们认为在这两个可能里,那个更可能一些呢?
我想基本会认为汉语比较优秀吧.
但是既然作为象形文字的汉字是优秀的,为什么世界上大多数国家都不使用象形文字,而是使用拼音文字呢?
事实上,在早期的文明里,比如埃及,两河流域等等民族都是使用的象形文字.这并不是因为当时的人能够意识到象形文字具有更大的优势,而只是因为早期人类自然的利用画画的方式记述事情,由此发展来的也必然是象形文字.但是古代象形文字有一个缺点就是难学.很难普及.而由于埃及和巴比伦这样的文明最终都被毁灭了,他们的文字自然也就是失传了.而当地的人们生活是离不开文字的,怎么办呢?恰好这个时候,有人发明的拼音文字.也就是,我们用这样几个字母,把我们的语言拼出来不就可以了吗??这的确是一个很投机取巧的想法.任何人,只要会说话,然后认识几个字母,马上就可以写字了.比起象形文字来说,实在方便快捷的多.而由于当时,欧洲和中东又根本没有成熟的象形文字可供借鉴,于是拼音文字迅速普及流传开来.
但是,有得必有失.拼音文字在获得了方便简单容易学习的优势以后,付出了很多代价,就是上面我列举的那些英语的缺点.因为拼音实在太懒了,只要一套字母和一个拼写规则就可以写字了.如此偷懒,怎么可能产生有效率的文字体系呢?他们学习拼音时候省下的力气,都要在以后背单词,和发明新词中浪费掉,甚至需要花费更多的力气.
而汉语正好相反,我们每一个字的来历都是经过几千年,甚至上万年一点一点发展来的.由最初的复杂的和画一样的字,慢慢简化简化到现在,这是很难的,没有一个人可以发明出来所有汉字,好像发明拼音那样.汉字是中国人,甚至还没有中国人的时候,从那些原始社会的部落人中一点一点创造磨砺,经过时间的梳理,才渐渐成为今天这样一套完整科学方便的文字体系.每个字都可以表达一个确定的意思.而不论它读什么.人们可以通过字的形象而不是读音来判断意思.
所以,我们发明汉字,一直到汉字成为成熟的文字体系是花了很大精力,经过很长时间的.我们费了这么大力气得到的一套文字,价值是什么???价值就是我们不用去背单词,我们不用去创造生僻的新字和新词.我们可以根据字的意思去推测一个你没见过的词或者你没见过的句子的意思,甚至去读古文,去看日语.这就是我们语言的好处.汉语能有以上说的很多方便之处,在于,我们的祖先已经付出足够的努力.所以我们今天使用汉语的人可以享受到如此的便利.
而英语,投机取巧的发明一套规则,然后大家都照着学,不用思考,用最笨方法去拼写他们的语言,结果就是看来他们得了便宜,而实际上是吃了大亏.
的确,现在我们中国的孩子,要经过几年的小学语文课程,来学习几千个汉字,而其他国家的孩子可能几天几个月就学会了他们的拼音.可是中国孩子小学付出的这几年的努力,所取得的效果是他们以后一生的方便.古代,不可能有系统的学习,所以很多古人是文盲,只有地位和家庭环境好的人才能知书达理认识汉字.但是今天这种问题已经不存在了.任何一个人都可以很容易的学到小学课程,从而掌握汉字.
因此,不得不说,在未来,汉字应该作为世界上最科学的文字,汉语应该作为世界上最科学的语言来推广.
可是这个世界并不是这么思考问题的,推广那种语言不是看它是否科学,而是看使用它的人是否有力量.
所以我们不得不去学习英语,尽管英语和汉语比是那么的笨绌,可是我们还是要学.但我只是想让大家明白,我们自己的语言才是最好最科学的,引用一句著名的话:
我们现在学习英语,是为了将来让全世界学习汉语。
第3个回答  推荐于2018-03-21
这是一个好问题。能问出这个问题的,都是会思考的人!
这个问题牵涉到中文和英文的核心区别:就是中文表达模糊,而英文表达精确。
这个问题要阐述清楚,可能需要语言学家长篇大论写出来。
主因就是英文力求精确,所以对时间必须有个时态来确定。
而中文表达模糊,但是大家都能懂,所以没有时态。
所以中国人一辈子都在想:他说的啥意思?
而老外总是在想如何表达精确。也正是因为如此,所以现代科学不可能产生于中国。
另外,最近的研究表明,东亚人种的脑容量大于欧洲人种,很有可能这也是决定N久以前2种语言走向的决定性因素。本回答被网友采纳
第4个回答  2019-03-12
汉语是由字组成词,由词组成句。说汉语5000字足矣是不正确的。汉语中也包含了词汇。比如:汽车、沙发、电视、太阳等。
在线新华字典现已经收录20959个汉字;52万个词语.中华在线词典目前共收录了新华字典、新华词典、现代汉语词典、现代成语词典、古汉语词典等
12部词典中的汉字15702个,
词语36万个(常用词语28770),
成语31922个,
近义词4322个;
反义词7691个;
歇后语14000个;
谜语28071个;
名言警句19424。

为什么英语有时态,而中文没有
这个问题牵涉到中文和英文的核心区别:就是中文表达模糊,而英文表达精确。这个问题要阐述清楚,可能需要语言学家长篇大论写出来。主因就是英文力求精确,所以对时间必须有个时态来确定。而中文表达模糊,但是大家都能懂,所以没有时态。英语中不同时间和方式发生的动作或状态要用谓语动词的不同形式来表示...

汉语为什么没有时态
综上所述,汉语没有像英语那样显性的时态变化,但通过特定的词汇、助词、副词以及语境,依然能够准确地表达动作或状态的时间性。这种表达方式体现了汉语的独特性和灵活性。

为什么英语需要时态?他们怎么那么笨?汉语就不需要啊
很简单,因为在英语中,计时的词出现的比较晚(时间可能涉及到科学规律),所以在时间的词没有出现之前,人们就用时态来记事。 再告诉你一个问题,为什么女人学英语要快些呢?因为女人不喜欢思考,语言本来是用来交流的,交流应该是很轻松的事,不需要太多的思考,只需要不断的口语练习,单纯靠男性的那种...

为什么英语有时态而汉语没有?
英语句子中的学生用的不同的形式,一个用的是单数a student,一个用的是复数students。英文的话讲求标准形式化,所以单数和复数有不同的表达方式,而中文的话更多的是靠悟性,靠感受。所以,外国人学起中文来会觉得更难以琢磨,因为要靠语境去体会。这也是外国有很多伟大的哲学家,因为他们更讲求思维的...

汉语为什么没有时态,或者有的语言一定要有时态
汉字写法无变化,因为汉语没有明显的时态变化,而是靠语境来分辨动作发生的先后和语体,英语词形有变化,有变化都是时态引起的。

(语法)请问为什么汉语没有那么多的时态
而汉语是孤立语,没有形态变化,主要是通过副词、助词和语序的帮助来表达时态,比如“了、着、过、呢”等等,比较一下“看了”、“看过了”、“看着呢”,这其实也是一种语法手段,只不过与英语不同而已。这并不是汉语的语法研究太浅了,而是你找答案找错了地方。你的问题属于语言类型学领域,国内...

为什么英语中会有时态这个概念,它们是怎么诞生的?
首先,因为英语属于印欧语系中的日耳曼语系,受到拉丁语系影响,和汉语不同的是,英语区分时间概念时,体现在动词的变化上,而汉语只是用一个时间状语限定,如:1.他昨天买了件漂亮的衣服;2.明天他要去买衣服。汉语中无论何时买就是买,不会叫别的,没有变形,而再看同样两句话,用英语说:1.He ...

英语语法和中文语法差异
另一个不同之处是英语语法中的时态和语态。英语有许多时态,例如现在时、过去时和将来时,而中文则没有这些时态。中文通过其他方式来表达时间和时态概念,例如使用时间状语或者助动词。英语语法中的被动语态在中文语法中也没有直接的对应。在英语中,我们可以使用“be”动词和过去分词来构成被动语态,而在...

中文语法和英语语法在哪些方面有明显区别?
3.时态:中文没有明确的时态划分,通常通过上下文来判断动作发生的时间。而英语则有明确的时态划分,如现在时、过去时、将来时等。4.冠词:中文没有冠词的概念,所有的名词都是直接使用的。而英语则有冠词的概念,如a、an、the等。5.连词:中文的连词使用较少,通常通过上下文来连接句子。而英语的连词...

汉语有没有时态?
语言不可能没有时态,否则怎么表示现在、过去、将来发生的事情的区别呢?英语和汉语的区别在于时态的构成,英语使用的是动词变位,而汉语则采用时间副词,对于句法的构成引申说两句。语言要从词变成完整的句子,需要句法,就是词和词之间如何通过相对关系或者形态的转变来充当句子中主谓宾定状补的角色,而...

相似回答