“我本将心向明月,奈何明月照沟渠。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。”

想知道“我本将心向明月,奈何明月照沟渠。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。”这句话是什么意思。
谢谢了。

这是一句流传很广的诗句,在文学作品中被引用过太多次了,连穷摇小说中都有。并且已经有很多版本,所以很难考证那个才是原版。

但从能够查到的出处,按出现的时间顺序,应该是元代高明所著的《琵琶记》最早。网上有帖子说最早的出处是《封神演义》,但《封神演义》为明代天启年间所作,而《琵琶记》却是在元末,所以《琵琶记》最早,除非找到比《琵琶记》更早的。但是更早的至今只能找到半句,在唐代齐澣的诗中有“将心托明月,流影入君怀”的说法,这不能算。

以下为引语:

元·高明《琵琶记》第三十一出 几言谏父——“这妮子无礼,却将言语来冲撞我。我的言语到不中呵,孩儿,夫言中听父言违,懊恨孩儿见识迷。我本将心托明月,谁知明月照沟渠。”

《封神演义》第十九回——且说妲已深恨:“这等匹夫!轻人如此。我本将心托明月,谁知明月满沟渠?反被他羞辱一场。管教你粉身碎骨,方消我恨!”

《初刻拍案惊奇》卷三十六——“那女子不曾面订得杜郎,只听他一面哄词,也是数该如此,凭他说着就是信以为真,道是从此一定,便可与杜郎相会,遂了向来心愿了。正是:本待将心托明月,谁知明月照沟渠?”

《金瓶梅》第四回——柔玉见世贞语意皆坚,垂泪叹道:“唉!罢了,正是,我本将心托明月,谁知明月照沟渠!奴有从兄之意,兄却如此无情;如今在你面前,我丑态尽露,反招君笑,有何脸面为人,留得此画又有何用,罢!不如与画同尽,抹去世上耻笑。”

意思应该是我向往着洁白美好的明月,无奈明月却只照在沟渠上(意思是明月没有同样地眷顾我)表达出的是一种无奈和失望。

“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。”
这句诗出自我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,题为《黍离》。

“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”的原意为:了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-11-03
1、“我本将心向明月,奈何明月照沟渠”
*出自《清诗纪事》扫叶录(第21册),第15106页,最后一行。

详解:
第15106页,最后一行,“曼殊和尚诗,余向嫌其妖冶。然佳处自不可没,七绝佳句,如‘袈裟点点疑樱瓣,半是脂痕半泪痕’、‘清风细雨红泥寺’、‘不见僧归见燕归,逢君别有伤心在’、‘且看寒梅未落花,我本将心向明月’、‘谁知明月照沟渠’,皆风神绝世”。咏馨按:此一段句读多误,应为“曼殊和尚诗,余向嫌其妖冶。然佳处自不可没,七绝佳句,如‘袈裟点点疑樱瓣,半是脂痕半泪痕’、‘清风细雨红泥寺,不见僧归见燕归’、‘逢君别有伤心在,且看寒梅未落花’、‘我本将心向明月,谁知明月照沟渠’,皆风神绝世”。

注:曼殊和尚——苏曼殊也,(1884~1918)近代作家、诗人、翻译家。原名戬,字子谷,后改名玄瑛,曼殊是他的法号。广东香山(今广东中山)人。代表作有《断鸿零雁记》及《碎簪记》。翻译过拜伦、雨果等人作品。曾三次出家。早年参加孙中山领导的同盟会。

*另,元.高明《琵琶记》:
第三十一出 几言谏父
我本将心托明月,谁知明月照沟渠。

*另,明?凌蒙初《初刻拍案惊奇 》:
卷三十六 东廊僧怠招魔 黑衣盗奸生杀
本待将心托明月,谁知明月照沟渠?

2、“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”
*出自《诗经》,《王风》,《黍离》。

白话:了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢!

全诗:

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

注释:
(1)黍:俗称小米;离离:茂盛的样子;稷:高梁。
(2)行迈:远行;靡靡:迟迟,行走缓慢;摇摇:忧苦不安。
(3)知我者:了解我的心情的;谓我何求:认为我久留不去,有什么要求。
(4)“悠悠苍天,此何人哉”的意思是:渺茫的苍天啊,造成这个后果的到底是谁呢?
(5)噎:食物塞住咽喉,这里指压抑不能喘息。

大概意思是“我本来把心托负给(明月)你,谁知(明月)却倾向于别人(沟渠也有鄙视‘明月’所倾向之人的意思)。
第2个回答  2007-11-03
"我本将心托明月,奈何明月照沟渠"一句最早出自《封神演义》,意思大概是自己喜欢的那个人不喜欢自己

"知我者谓我心忧,不知我者谓我何求"一句应出自《诗经·黍离》

黍离

彼黍离离,彼稷之苗,行迈靡靡,中心摇摇。

知我者谓我心忧,不知我者谓我何求,悠悠苍天,此何人哉!

彼黍离离,彼稷之穗,行迈靡靡,中心如醉。

知我者谓我心忧,不知我者谓我何求,悠悠苍天,此何人哉!

这是诗经「王风」中的一首民谣—「黍离」。「风」是民谣的意思,「王风」就是在京城采集的民谣。

这首诗是在西周时的镐京所采集的民谣。镐京原本是西周的都城,因为幽王荒淫无道,导致了夷狄犬戎的入侵,王室东迁,镐京饱受蹂躏,化为灰烬。诗人重回旧地,抚今追昔,写下了这动人的诗篇!

这首诗写的是:

看啊!过去帝王的宫殿,还有美丽的家园。

看啊!眼前那个黍米真是茂密,

看啊!眼前那个初生的小米。

我的脚步是何等的沈重缓慢,

我的内心是多麽的起伏不安!

了解我的人,知道我内心无尽的烦忧,

不了解我的人,还以为我在苦苦的追求。

遥远的苍天啊!这到底是甚麽人造成的呢?

看啊!眼前那个黍米真是茂密,

看啊!眼前那个小米已经开花结果。

我的脚步是何等的沈重缓慢,

我的心思就像醉酒一般!

了解我的人,知道我内心无尽的烦忧,

不了解我的人,还以为我在苦苦的追求。

遥远的苍天啊!这到底是甚麽人造成的呢?

参考资料:http://blog.5d.cn/user3/onlyme/200412/41116.html

第3个回答  2007-11-03
大概意思就是我坦坦荡荡的对人,但是别人却用小人之心来猜疑我,懂我的人知道我所忧患的,不懂我的人不知道我有什么企图本回答被提问者采纳
第4个回答  2007-11-03
谓别人不懂得/理解自己的苦心啊。

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/aolonic.com/skin/templets/default/contents.html on line 45
相似回答