谁能帮我把下面篇英文文献翻译成中文 不要在线翻译或者翻译器的译文,是要自己翻译的。谢谢谢谢谢谢

Introduction: abundance without value

For would-be investors China’s huge population evokes visions of massive demographics yearning for new goods and services. Fortune magazine (October 4, 2004) illustrates how yearning is linked to earning – that is, capitalizing on the commercialization of Chinese lifestyles. It euphorically editorializes ‘The remarkable
rise of China is one of the mega-stories of our time’ (16). Impressive testimonials to peaceful evolution towards free market capitalism attract foreign investors and international marketers hoping to feature in the next stage of China’s market reforms. More cautionary stories, however, have appeared in Newsweek, which devoted a special issue (Fall/Winter 2002) to China, entitled ‘The Five Faces of China: Can Beijing
and the World Handle the Country’s Split Personality?’ Tales of unfulfilled expectations are also chronicled in Joe Studwell’s The China Dream (2002).
The business world’s preoccupation with China Unlimited ( Fortune) – and the prominence given to the Chinese Communist Party’s censorship of cultural works (see Kraus 2004) – overshadows China’s unfulfilled efforts to develop global cultural markets. This failure to compete is a problem of scale in two respects. First, the vast size of the Chinese domestic market provides little incentive for domestic producers
to target international high-value markets. Second, the fragmentation of the national market into provincial empires makes value creation (that is, the creation of powerful brands) difficult. A legacy of Communist propaganda organization, fragmentation has also resulted in ineffective distribution networks. Many small media empires do not create incentives to syndicate or trade licenses (rights). To complicate the scenario
for development, a persistence of protectionist policies in media, communications and culture reveals a tendency to emphasize the national character of production and in doing so neglects the nurturing of national champions and targeting of potentially lucrative international markets.
This article examines the financing of creative industries in the People’s Republic of China. Creative industries embrace both traditional and contemporary culture, but exportable industries are primarily content-driven. This focus on export content shifts the development argument away from the provision of infrastructure towards innovation in the global economy. The concern of this paper therefore is on the synergy between financial and creative inputs into production, distribution, and marketing of film and television. The paper also make some concluding observations about the prospects for digital content industries, and points towards a bottom-up model of development applicable across a range of creative and content industries.

介绍:数量没有价值
对于潜在投资者中国庞大的人口引起幻觉大规模人口渴求新的商品和服务。财富杂志(2004年10月4日)说明如何思念与收入–是,利用商业化的中国生活方式。它euphoricallyeditorializes'卓越
中国的崛起是我们时代的mega-stories”(16)。令人印象深刻的感言和平演变的自由市场资本主义吸引外国投资者和国际营销者希望在中国下一阶段的市场改革。更警世故事,然而,已经出现在新闻周刊,这特刊(秋冬2002)到中国,题为'五面中国:北京
和世界处理国家的人格分裂?故事的未实现的期望也记载在乔斯塔威尔的中国梦(2002)。
商业世界关注中国无限(财富)–和突出的中共检查文化作品(见克劳斯2004)–让中国的未完成的努力发展全球文化市场。这次失败的竞争是一个规模问题有两点。第一,规模庞大的中国国内市场的国内生产者提供小激励
为目标的国际高端市场。其次,分散在全国市场为省帝国使价值创造(即,建立强大的品牌)困难。遗留下来的宣传组织,碎片也导致无效的分销网络。许多小的传媒帝国不鼓励集团或贸易许可证(权)。复杂的情况
发展,一个持续的保护主义政策的媒体,通信和文化揭示了倾向强调民族性的生产和在这样做忽视培育国家冠军和针对潜在利润丰厚的国际市场。
本文探讨了融资的创意产业在人民共和国的中国。创意产业拥抱传统和当代文化,但出口行业的主要内容为导向。这一重点出口内容变化发展的论点从提供基础设施对创新的全球经济。本文的关注因此之间的协同作用金融创新投入生产,分配,销售电影和电视。本文还提出一些结论意见的前景,数字内容产业,和指向一个自下而上的发展模式,适用于各种创意产业与内容。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

...不要在线翻译或者翻译器的译文,是要自己翻译的。谢谢
相关的法律制度还不完善,不完善的政策环境。尽管中国的社会,民办非企业单位,基金会登记和管理规范得到了在不断发展,但法律体系还不够健全。现行的关于外国在我国的非盈利组织的管理和活动,外国工作人员在中国境内设立the relevant legal system is not perfect, imperfect policy environment. Although Ch...

知网外文文献怎么翻译成中文?
步骤一:使用知网翻译 打开文献页面。找到“翻译”按钮,点击。选择“中译英”或者“英译中”,根据需要。第二步:自己动手翻译 如果知网的翻译不能满足你,那就自己来。你可以:拷贝文献的标题或者摘要到谷歌翻译、百度翻译这类在线翻译工具。仔细阅读翻译结果,自己再润色一下。第三步:找专业人士帮忙 ...

求高人帮我翻译一篇英文信件(不要那种在线翻译的结果)多谢!
亲爱的朋友,My名字是托马斯・ Wong先生,我是审计员将军和计算机管理人员这里在我们的银行中。是可理解的您也许稍微惶惑,因为您不认识我,但是我有一个赚钱的企业提案相互利益与您分享。 我得到了您的在我的查寻的参考适合我提出的营业关系的人。I只写请求您的嗜好和协助。 我希望做介入总和相...

如何将整篇英文word文档翻译为中文
第一种方法:全文翻译 1. 打开文档,依次点击“特色应用”—“全文翻译”2. 在弹出框根据需求进行选择,点击开始翻译即可 第二种方法:划词翻译 打开文档,依次点击“特色应用”—“划词翻译”,鼠标划选文字就可以显示查词,翻译结果~

...英语帮我翻译下面的文字?100分!但是需要人工翻译,不能用网络翻译器...
within the production crew after the desert state of China, the bolt accidentally landed there. wake up when the bolt found himself in the empty desert, walking aimlessly the chaos. Along the way, he met a black cat, and a super-worship of his TV fans hamsters, three animals ...

请帮我这篇的英文文章翻译成中文!
译文 :①囚犯没被让任何警卫进来 在冰岛有一座监狱,这允许它的囚犯出去每天工作。 他们在白天在监狱附近在农场工作,并且回来必须许诺晚上回来。 如果他们不许诺这,他们没被泄露。 一个晚上, 一的那些囚犯邀请有他是工作的的有那些家庭的晚餐适合,因此他非常晚回答那些监狱。 在警卫来让他进来之前,...

谁能帮我用英文翻译下这段汉字 (不要用在线翻译哦 我需要有自己理解的翻...
the real road is limit,but the virtual road is unknown.the road let us to seek for best one.on the road,we may meet some people,cooperation and separation,go our road at last.greeting to the sun and the rain,to see who is the person to pull your hand at last.希望对你...

在线求助,麻烦请帮忙翻译下面一段英文,不要在线翻译的,要自己翻译的...
我们已经完成了上述论文的审查过程,并已提交给电气电子工程师协会的计算机会报,很高兴地通知您,您的论文未加进一步修改,将作为普通论文发表在即将发行期刊上。

把下面这篇英文翻译成中文:
你在看一部关于两个男人打架的电影。他们互相打斗得非常激烈。一开始他们只用拳头打。可是他们很快地开始用椅子互相砸对方的头部。然后直到有一个男人破窗而出并且从三十英尺高的楼层摔下。他死了!当然他并不是真正死了。幸运的话他甚至不会受伤。为什么呢?因为这些从高层窗户跌落或从急速行驶的火车跳...

谁能帮我翻译一篇作文。不要在线翻译
I come from a beautiful city of Tianjin. In the city I live for more than 20 years. The hustle and bustle of the city and did not change my quiet personality.I live in a quiet family, so my personality is naturally quiet. In primary school because of their age very quiet...

相似回答
大家正在搜