马来语是马来西亚语吗

如题所述

马来语(马来语:Bahasa Melayu)在语言分类上是属于南岛语系的马来-波里尼西亚语族,主要被使用於马来西亚以及马来西亚周边的邻国,比如说泰国、新加坡、文莱、菲律宾、以及印尼苏门达腊岛的部分地区等。在1945年以前,印尼苏门达腊以外的很多地方也是使用马来语。但是在印尼於该年从荷兰手中宣布独立以后,该国所使用的马来语则被称为印尼语(Bahasa Indonesia)。此外,马来语在东帝汶也是一个被广泛使用的工作语言。

在马来西亚,大概有1300万人是以马来语为母语,约占全国人口的52%。此外,在马来西亚还有1000万人是以马来语作为他们的第二语言。至於在其他国家,印尼的苏门达腊也有1000万的马来语使用人口,泰国有100万,新加坡则有40万人左右(Ethnologue: Languages of the World 2005;博文翻译有限公司 nd)。

名称
根据马来西亚、印尼和文莱共同达成的默契,马来语是以廖内语(Bahasa Riau) --- 苏门达腊廖内省(Riau)的口音 --- 当作标准腔的。这是因为长久以来,现属印尼的廖内省一直被视为是马来语的诞生地。

在马来西亚,马来语被称之为「Bahasa Melayu (马来语言;Malay language)」或「Bahasa Malaysia (马来西亚语言;Malaysian language)」。「马来西亚语言」是马来西亚政府在1967年的「国语法案(National Language Act)」中被使用的语汇。一直到1990年以前,「马来西亚语言」是比较常被用来指涉马来语的一个名称。但是在1990年以后,不论是官方人士或者是学院里面的学者,却都逐渐倾向於用「马来语言」 --- 这是马来语版的「马来西亚联邦宪法」中所使用的语汇 --- 来指涉马来语。

印尼在宣布独立以后,也是使用某种形式的马来语当作其官方语言,但是却将其称之为「Bahasa Indonesia (印尼语言)」。至於在文莱和新加坡,他们所使用的马来语则是被简单称为「Malay (马来语)」或者是「Bahasa Melayu (马来语言)」。

基本上,所谓「马来语言」和「印尼语言」的区别,是基於政治上的原因,而不是基於语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语(Kelantanese)的发音。此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。

「马来语」和「印尼语」的差别
马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由於印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。比如说,马来语中的「邮局(post office)」是「pejabat pos」,但是印尼语中的「邮局」则是「kantor pos」,这是借用「kantoor」这个荷兰语 --- 荷兰语中的「办公室(office)」--- 而产生的词汇。

书写系统
在20世纪以前,由於多数的马来人都信奉伊斯兰教,所以他们是使用一种叫做「Jawi」的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之后,另外一种叫做「Rumi」的罗马字母书写系统,则逐渐在日常生活中取代了「Jawi」原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别,其实正反映了当时统治两地的不同殖民政府 --- 英国殖民政府和荷属东印度公司 --- 在书写系统上的差别。

在印尼语中,英文字「moon」中的母音,是遵循荷兰语的习惯而写成「oe」。在日本占领印尼的时候,这个母音又被日本殖民政府改为「u」(因此,印尼第一任总统苏卡诺的名字,也从Soekarno被改为Sukarno)。同样地,在1972年以前,英语「chin」中的子音,虽然在马来语中是用「ch」来表示,但是在印尼语中,则是遵循荷兰语的习惯而书写成「tj」。所以,「孙子」在马来语中的写法是「chuchu」,但是在印尼语中的写法却是「tjoetjoe」。

这种情况一直到了1972年才有所改变。由於印尼「Ejaan Yang Disempurnakan (精确拼音;Perfected Spelling)」的公布,马来语和印尼语中书写系统的这些差异才有了缩小的迹象。比如说,在这之后,马来语的「ch」和印尼语的「tj」,都一律改成「c」,因此「孙子」就变成了「cucu」。此外,印尼语也不再使用「dj」,而是使用马来语中已经采用的「j」,因此,雅加达的拼法,就从「Djakarta」变成了「Jakarta」。原本在印尼语中被保留来发半母音的「j」(即英语「young」的第一个发音),也由马来语中的「y」所取代。

虽然马来语和印尼语在书写系统上已经几乎获得了统一,然而,由於某些历史上的原因,这两种语言的某些词汇还是有差异。比如说,「钱」在马来语中是写成「wang」,但是在印尼语中则是写成「uang」。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-11-01
是的本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-11-12
是啊!

马来语是哪个国家的语言
马来语作为马来西亚的官方语言,同时也被文莱和新加坡采用。与印尼语一样,它们都是基于马来语的廖内方言形成,书写体系采用了拉丁或阿拉伯字母。马来语受梵语、波斯语和阿拉伯语影响显著,包含了许多借词。根据地理位置,马来半岛南部的语言与标准马来语较为一致,而北部的方言与标准语存在较大差异。在历史上...

马来语是哪个国家的语言
马来语是马来西亚的官方语言。在邻近的文莱和新加坡,马来语同样扮演官方语言的角色,新加坡更将其作为官方语言之一。马来语与印尼的官方语言印尼语同根同源,它们均源自马来语的廖内方言,书写系统采用拉丁或阿拉伯字母。马来语受到梵语、波斯语和阿拉伯语的较大影响,拥有众多借词。在马来半岛南部,使用的是...

马来西亚的官方语言是什么?
马来西亚的官方语言是马来语。马来语是马来西亚的国家语言,也是其官方语言。它在马来西亚的文化、教育、媒体和政府事务中扮演着重要的角色。以下是关于马来语在马来西亚的重要性的 马来语的重要性 1. 官方语言地位:马来语在马来西亚被视为国家身份的象征。作为官方语言,它在教育、政府事务和媒体中广泛使用...

马来西亚语言是什么
1. 马来西亚的官方语言是马来语,但英语和汉语在各种场合也有广泛应用。2. 马来语,简称马来西亚语,与印尼语属于同一种语言家族。3. 它不仅是马来西亚和文莱的官方语言,也是新加坡的官方语言之一。4. 马来语使用地区包括马来西亚、新加坡、文莱以及泰国南部和印度尼西亚的苏门答腊、廖内和林加群岛。5. 马...

马来语是哪个国家的语言?
马来语是马来西亚的官方语言,也是文莱的官方语言,新加坡的官方语言之一,它与印尼的官方语言印尼语一样,都是以马来语中的廖内方言为基础形成,采用拉丁或阿拉伯字母书写。马来语受梵语、波斯语和阿拉伯语的影响较大,有较多的借词。马来半岛南部的语言属标准语,马来半岛的北部方言与标准语的差别很大。

马来西亚马来文属于什么语言
马来文,又称马来语。属于南亚-支那语系中的马来-高棉语族,具有地方特性,广泛用于马来西亚及文化传统地区的交流。作为马来西亚的官方语言之一,马来文在国内普遍使用,尽管不同民族间存在差异。其构成包括拉丁字母、马来字母及少量隶书字,采用Jawi拼写法。马来文不仅是东南亚地区使用最广泛的语言,也是联合国...

马来西亚的语言是什么语言
马来西亚的语言是马来语,属于南岛语系印度尼西亚语族语言的一种,为马来人的母语。马来语有多种方言,形成多样化语言景观。标准马来语,在马来西亚被称作“Bahasa Melayu”,不仅是马来西亚和文莱的官方语言,也是新加坡官方语言之一。它与印尼的官方语言印尼语,都是基于马来语中的廖内方言发展而来。马来语与...

马来语是什么?
马来语(Malay language),跟印尼语是同一种语言。是马来西亚和文莱的官方语言,也是新加坡的官方语言之一。有广义和狭义两种含义。广义上的马来语泛指属于南岛语系印度尼西亚语族的诸语言;狭义上的马来语指一种使用于马六甲海峡附近地区的语言。狭义上的马来语在语言分类上属于南岛语系的印度尼西亚语族。

马来西亚语言是什么语种
1. 马来西亚的官方语言是马来语,但英语和汉语在各种场合也有广泛应用。2. 马来语,简称马语,与印尼语属于同一种语言家族。它是马来西亚和文莱的官方语言,也是新加坡的官方语言之一。3. 马来语使用地区广泛,包括马来西亚、新加坡、文莱以及印度尼西亚的苏门答腊、廖内和林加群岛。全球大约有2.8亿人口使用...

马来西亚说什么语言
马来西亚的官方语言主要是马来语,此外英语在当地也极为普及。一、马来语是马来西亚的官方语言 马来语是马来西亚的国语,全国通用。它是马来西亚文化和社会交流的重要组成部分,被视为国家身份的象征。在教育、政府事务和媒体中广泛使用。二、英语在马来西亚的普及程度 英语在马来西亚也具有重要地位。历史上,...

相似回答