谁能帮我翻译一下这个英语短文!急需!

When the Americans were getting ready to send their first man to the moon,an old Irishman was watching them on the television in the bar of a hotel.There was an Englishman in the bar,too,and he the Irishman,"The moon.It is long form the word."
"Oh,that's " the Irishman answered quickly."The Irsh are going to send some men to the sun in a few months.That's away form the moon,you know."
"Yes,it is."The English man said," it is too for people to go to."
The Irishman laughed and said,"Well.the Irish aren't stupid,you know,we go to the sun during the day,of course,we will go there dutning the night.

当美国准备将第一个人送入月球时,一个年老的爱尔兰人在一个酒巴的电视上看着他们,那儿有一个英国人也在酒巴里,他对那个爱尔兰人说:“月亮离地球好远”。
“确实是那样”爱尔兰人很快回答,“爱尔兰将在几个月后送一些人去太阳,那比月亮还远,你知道”。
“是的”,那个英国人说,“那对人类来说太远了”。爱尔兰人笑着说:“那么,爱尔兰也不蠢,你也知道,我们在一天就能到太阳上去,当然,我们也能在晚上去月亮”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-10-29
短文有些单词打错了,还有些漏掉了,高中的一篇短文吧?以前做过!
当美国人做好准备要把阿姆斯特朗送上天,成为第一个登上月球的人的时候,一个爱尔兰的老人整在一个旅店的酒吧里从电视上看着。在那里的,还有一个英格兰人,他向那个爱尔兰老人说,“月亮啊,那距离我们这个世界太远了。”“哦,确实。”爱尔兰老人很快地说,“我们爱尔兰正要准备在几个月后把一些人送上太阳。那比月亮距离我们这更远,你知道的。”“是的,确实是。”英格兰人说,“那里太热了,以至于我们人类不可能到达。”爱尔兰人笑着说,“当然,我们爱尔兰人不愚蠢,你知道的,我们不可能在白天的时候去那里,当然,我们在晚上的时候才去.
英语并不是很好,但是记得当时老师也是这么翻译的,但愿能帮上你的忙。
第2个回答  2007-11-06
当美国人做好准备要把阿姆斯特朗送上天,成为第一个登上月球的人的时候,一个爱尔兰的老人整在一个旅店的酒吧里从电视上看着。在那里的,还有一个英格兰人,他向那个爱尔兰老人说,“月亮啊,那距离我们这个世界太远了。”“哦,确实。”爱尔兰老人很快地说,“我们爱尔兰正要准备在几个月后把一些人送上太阳。那比月亮距离我们这更远,你知道的。”“是的,确实是。”英格兰人说,“那里太热了,以至于我们人类不可能到达。”爱尔兰人笑着说,“当然,我们爱尔兰人不愚蠢,你知道的,我们不可能在白天的时候去那里,当然,我们在晚上的时候才去.

参考资料:老师叫我翻译过,并且是对的。

第3个回答  2007-10-29
当美国人第一次要送一个人上月球的时候,有一个爱尔兰人正在一个旅馆的巴台前看电视。有一个英国人也在那儿,他对那个爱尔兰人说:“月亮离地球很远啊。”
“嗯,是呀”爱尔兰人很快得答到:“我们爱尔兰人在几个月后就要送几个人去太阳了,那比月球远多了。”
“是呀,的确是这样,”英国人说:“那太远了人类是无法到达的。”
爱尔兰人笑着说:”爱尔兰人可不傻,你想想,我们不会白天去太阳,我们是晚上的时候去。“
第4个回答  2007-10-29
当美国人准备把他们的第一个人送到月球上去时,一个以色列人正在一家旅店的酒吧看着电视,酒吧还有一个英国人.他对以色列人说:"月球离地球很远".以色列人很快回答:"几个月后以色列人将把一些人送到太阳上",那比去月亮更远.
是啊,英国人说,对人类来说太难了.以色列人笑了:"以色列人不笨,我们白天不去,我们晚上去

呵呵,大意这样,楼主有写语言不全,只好将就翻译了,不好意思啊"
相似回答
大家正在搜