如“数学班”、“门”、“够了”、“我妈”等,读音与汉语某些地方方言读音非常相似。
是否韩国是中国古代的附属国,韩语受汉语影响,大致相当于是汉语的一种方言?
韩语中怎么有很多词的读音与汉语(方言)几乎一样啊?
韩国和日本一样是属于汉字文化圈,别看韩文里面没有汉字但不代表韩国人不认识汉字,只是因为去中国化以后,这些汉字都由对应的韩文代替了。
韩语的方言跟中文的方言一样么
韩语方言和汉字词的相似性,主要体现在发音和词汇上。韩语方言根据地域不同,分为首尔方言、釜山方言、大邱方言等。方言中的词汇虽然也与汉字词有相似之处,但它们是经过长期演变形成的,具有独特的发音和意义。值得一提的是,韩语方言中的汉字词往往带有地方特色,如首尔方言中的“비빔...
为什么韩语中的有些发音与中文很像
韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且融入汉语词汇,1443年世宗大王创造出与韩语高度吻合的韩语字母。一般认为是在公元6-9世纪左右高丽语开始大量使用汉字标记(之前无法记录语言),由于长期和中国文化的接触,汉字长期为朝鲜民族唯一官方文字。直到20世纪初朝鲜谚文才开始在朝鲜王国的官方民间大量使用。由...
韩语作为一门外语,为何与中国的方言很接近?
是因为韩语里面有许多汉语的发音,并且韩语和日语一样,曾经都是汉字文化圈里面的一员,从中文里面吸收了大量的汉语词汇。比如从日本的一些报纸里面就可以看出,日本的语言还保留了许多汉字,在书面语言上也保留了汉字的写法,但是韩语却因为各种原因,已经在书面语言的系统里面淘汰掉了汉字,只用韩国本地的...
为什么有些韩语和中文的发音这么像?
因为很大一部分韩文字,单词都是从中文直译过去的。譬如:韩国 한국 . 这个词的发音是 ( Han Kook , 念:韩固的谐音)。你看看,像不像?韩语中有很大一部分都是外来语, 大部分都是日语和英语直接翻过来的。而中文, 除了人的名字和地名目前都用按发音来标注之外,其余都直接...
为什么韩语中有些发音和中文很像,还夹杂着英文?
辉煌灿烂的中国文明 世宗大王创造的韩语就是为了简化深奥的汉语,所以韩语中许多单词的发音与汉语相近...例如우산 雨伞;화장실 化妆室(卫生间)...而这些与汉语音相近的韩语因为早成为了韩语的一部分所以也就不属于 外来语..能力有限 不知道亲看懂没有.....
韩语里的”出发“”干杯“”万岁“为什么那么像普通话?
发音相似的都是汉字词。韩国语一般使用时大概有60%是汉字词,在专业文献中可以达到90%。这些汉字词大部分是唐代传到朝鲜的,韩国人按照当时的读音音译,基本保留了汉语的音节特征,如声韵系统,入声也完整保留。粤语里也保留有很多古代汉语的发音特征,因此很多听起来很像。韩国的字就是拼音,他们写汉字词...
听着韩语有些词语跟汉语很像,就像是汉语在各地的方言一样
而在我们东亚,主要是咱们中国的文化影响了日本,韩国和越南等。他们的语言中充满了大量的汉字词汇,韩语中管叫“汉字词”。日语中管这个叫“汉字”,越南管这个叫“喃字”。和我们汉族内部的方言还是不一样的。他们本民族的语言和语法和我们很不一样。而且,对应“汉字词”也有一部分是有他们本民族的...
为什么韩语发音和中文发音很相似?
古代朝鲜的文字实际上有三种:1、纯汉字:完全使用中国的文法规则。2、吏读文字:用汉字拼写朝鲜语言,但是保留汉字的意义与基本文法。3、纯朝鲜字:就是朝鲜世宗创造的拼音字,古代朝鲜的“谚文”。朝鲜“谚文”是15世纪发明的。因为汉字不足以充分表现韩语的发音和朝鲜民众的思想感情,普通朝鲜平民根本...
为何很多韩语词的发音和意义与汉语相近?韩语早先是汉语的一种方言...
韩国的官方语言,在朝鲜称为韩语,本质上是一样的。从广义上讲,"韩国人 "和 "朝鲜人 "指的是同一种语言。从狭义上讲,"朝鲜语 "指的是朝鲜常用的表达方式,而 "韩国语 "指的是韩国常用的表达方式。"韩语 "和 "朝鲜语 "在语调、字母顺序和辅音字母的数量上有很大的区别。在发音方面,北朝鲜...