求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给分了,请不要机器翻译

最近,身体总是感到热,想发低烧一样。身体不太舒服,去看了中医,中医说可能是上火了。也就是身体内出现热性的症状。中医告诉我可能是秋天天气干燥,身体不适应了,体内肝火旺盛。辛辣刺激的食物不能吃了,要忌口了。还有可能就是怀孕了,不管怎样我得先去火,这样热的真难受!

第1个回答  2011-09-13
最近(さいきん)、体(からだ)がいつも火照(ほて)っていて、微热(びねつ)があるかのようだ。 体调(たいちょう)が悪(わる)く、汉方医(かんぽうい)に见(み)てもらったところ、「のぼせ」だろうという。即(すなわ)ち、体内(たいない)に热(ねつ)を持(も)つ症状(しょうじょう)のことだ。 汉方医(かんぽうい)が言(い)うには、恐(おそ)らく、秋(あき)になって空気(くうき)が乾燥(かんそう)したことに体(からだ)が适応(てきおう)しない为(ため)、体内(たいない)で肝机能(かんきのう)の亢进(こうしん)が起(お)こっているのだろうとのこと。辛から)い刺激的(しげきてき)な食べ物(たべもの)は良(よ)くないので、避(さ)けなければならない。また、妊娠(にんしん)の可能性(かのうせい)もあるので、いずれにせよ、この「のぼせ」を取(と)る必要(ひつよう)がある。この火照(ほて)りには耐(た)えられない。本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-09-13
最近、体にいつも热をしようと、微热と同じである。身体が悪い、花见に行ったり、中医学は、汉方医の逆上しました。つまり、体の中が热的な症状を见せた。汉方医学と教えてくれたと言えるかもしれない。秋の天気も乾燥し、体は惯れた体内廃する旺盛にした。辛い刺激の食べ物が食べられないしました、忌口しました。妊娠した可能性もあるが、とにかくぼく去火、のように暑いつらいですね!追问

机器翻译的吧,我是日语新手,但不是不懂日语

第3个回答  2011-09-13
最近の、体が常に低い微热同じように、暑さを感じる。物理的に不快、及び汉方、点灯される汉方薬を见て。つまり、症状の体温内で発生する。中国人は、私は秋の天気に乾いて、ボディが、ボディに强い怒りを満たすかもしれないと语った。辛い食べ物を食べ、ダイエットすることができません。妊娠があるかもしれない、とにかく私は本当に不快なので、暑い、火に行かなければならない!
第4个回答  2011-09-13
最近、体にいつも热をしようと、微热と同じである。身体が悪い、花见に行ったり、中医学は、汉方医の逆上しました。つまり、体の中が热的な症状を见せた。汉方医学と教えてくれたと言えるかもしれない。秋の天気も乾燥し、体は惯れた体内廃する旺盛にした。辛い刺激の食べ物が食べられないしました、忌口しました。妊娠した可能性もあるが、とにかくぼく去火、のように暑いつらいですね!
好了,给点面子
第5个回答  2011-09-13
丫的,真是闲的蛋疼

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,谢谢,请不要机器翻译
【共勉】1.只要还有明天,今天就永远是起跑线。【赠る言叶】明日さえあれば、今日はいつまでもスタートラインだ。2.前方无绝路,希望在转角。前方は终りなき道、希望は曲がり角にあり。3.抱最大的希望,尽最大的努力,做最坏的打算。最大の期待を抱き、ベストの努力を尽くし、最悪の结果...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
恰も、この世界に见舍てられたような気がして、谁も助けてくれません 大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に...

请教日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的给分了,谢谢
长々と大変失礼かと思いますが、よろしくお愿いします。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,不要机器翻译的谢谢...
私は、RAIN、RAINとソンヘギョ主演のようなドラマが好き"フルハウスを。"私もドラマを见て开始する前に、"ロマンチックな家"をお読みください。雨が周りのファンに戻ってより良い姿势には2年後に愿っています。希望回答对你有帮助 望采纳,谢谢了、、、...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友的回信(长辈),谢谢,急求...
あなたのブログはいつも楽しいさえすれば、楽しかったです。仆は知足(チゾク)しました。(这个就是。) 回答者: 请叫俄小志· | 二级 | 2011-9-18 08:03 ご亲切にありがとうございます。いつもお気をお使いいただき、心から感谢しています あなたのブログを拝読するといつも...

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました。(拜托朋友帮我翻译的)。就这样了,你也加油吧! 有什么不懂得联系我就是。

恳请日语高手帮忙翻译这段话非常感谢了,请不要用机器翻译的谢谢
我想您要是在这里开设微博的话,一定也会很棒!ぜひ新浪でミニブログを始めてみてください、きっと素敌な体験になると思います。我爱微博,这里有我自己的微博,能和我的朋友分享心情和快乐。私もミニブログが大好きで、ここで友达と楽しみや色んな気持ちをシェアできます。微博非常有趣...

求助日语高手帮忙翻译这段话,帮帮忙了,辛苦各位高手,不要机器翻译的,十...
お父さんとお母さんの娘でいられて本当に幸せです。お母さんが早く昔と同じように元気になれるよう祈っています。お父さんとお母さんがいつまでも楽しく暮らせるよう祈っています。(↓这个「あなた」不是「你」的意思。就是「老公」的意思)大切なあなたへ。あなたが一绪にいて...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
私のブログをお読み顶き大変感谢しております。这个微博是中国最大是网站。このミニブログ(中国では微博=ウェイボーという)は中国最大级のサイトで、汇聚了全世界明星和名人。世界中のスターや有名人达がここに集まっており、和facebook一样强大。facebookと同じくらい绝大の人気を夸...

相似回答
大家正在搜