なければならない在日语中多用在强调的语句中。
なければならない,意义: 应该,必须。
接续: Vない形(~な)ければならない
例句: 运転する时、シートベルトをしなければなりません。
开车时,必须系好安全带。
汉字のテストがあるので、勉强しなければなりません。
因为有汉字的测试,必须得学习。
なければならない和なければなりません都是必须的意思。 なければならない 是简体形式 。なければなりません 是敬语形式 なきゃならない(也可省略ならない、直接用なきゃ~) 为口语形式。
这个一般表示:从法律规范,道德习惯等客观的出发点为依据,强调一种类似义务和公认的准侧。
扩展资料:
日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。
代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
なければならない的用法
汉字のテストがあるので、勉强しなければなりません。因为有汉字的测试,必须得学习。なければならない和なければなりません都是必须的意思。 なければならない 是简体形式 。なければなりません 是敬语形式 なきゃならない(也可省略ならない、直接用なきゃ~) 为口语形式。这个一般...
“なければならない”是什么意思、用在什么地方、是怎么用的,他和な...
在语言运用中,"なければならない"被广泛用于陈述某件事情是必须做或不能不做。它常常出现在指示、命令、建议、要求等语境下,表达说话者对听话者行为的强烈期待或需求。比如在法律条文、规章制度、道德准则中,用于强调遵守规定或遵循规范的重要性。“没有必要”的表达则通常使用“没有必要(なくても...
なければならない 前面怎么接续?
前接动词、助动词的未然形。 也就是一类动词把词尾变成该词尾所在“あ行”的段假名后接“なければならない” 二类动词去掉词尾“る”后接なければならない 三类动词把“する”变为“し”后接“なければならない” “来る”变为“こ”后接“なければならない”...
必须要用なけれはならない吗?
なければならない语法:1、表示义务或强制,含意是“必须”“应当”,其否定结构表示“不许可”或“不应该”,用于一般疑问句时,表示征求对方的意见,在间接引语中表过去。例句:决定が下され、私は従わなければなりません。决定已经作出了,我必须要遵守。2、表示必然性,一般只用于肯定句中,有...
【日语】~なければならない是什么意思
表示“必须、应该”,なければなりません语气比なければならない客气些。教师は、生徒に対して公平でなければならない。教师对学生必须公平。表示“……是必要的\/不可缺少的\/义务的”的意思,可省略“ならない”もう10时だから、そろそろ帰らなければ。已经10点了,差不多该回家了。
一个日语问题(なければならない)
它和后面的なければならない组合起来其实在日语里是常见用法。で前面你可以换成任何的名词,比如あなたでなければならない・自転车でなければならない、表示非此物不可。当然,要解释怎么来的,要看它是从什么变化过来的,其实这句话最正确的表达应该是:残るものでなくてはならない。
ずにはすまない, なければならない用法区别.
1)、税金は払わずにはすまないものだ、はやく払ってしまったほうがいい。/税是非缴不可的,最好是尽早缴吧。2)、知らずにはすまないことだから、思い切って本当のことを闻いてみよう。/因为是必须知道的,索性听一听实情吧。2、なければならない是N3语法,表示如果不...是不行...
必ず、なければならない都有必须的用法,有什么区别啊?
1. 应当,应该,必须。(…すべきである。あるべきである。なければいけない。必ず)。外国へ行ったら、その国の法律を守らなければならない。到外国去,应当遵守该国法律。行かなければならない。必须去;非去不可。两个意思都不一样。建议LZ去看下必ず的使用方法哦 ...
请问なけれぱならない是怎么变形来的?什么意思呀?
なけれぱならない なけれぱ:是由“ない”后接“ば”(假定);ならない:是动词“なる”接“ない”这两个连起来就是:なけれぱならない ,意思可以直译为“不……样就不成(不行)”,因此,一般把它翻译为:“必须……”、“不得不……”等意思。
加急~~~跪求~~~なければならない可以用做形容动词吗?
当然是不可以的 它是动词的否定结尾 可以看作是形容词