橘逾淮为枳本文翻译及分析
原文:橘逾淮为枳 晏子将出使楚国,楚王得知后,预谋羞辱晏子。侍卫建议捆绑一个齐人,声称他是盗贼,以此来贬低齐人。晏子抵达后,楚王果然设局,问及捆绑者,晏子机智回应,借橘生淮南为橘,淮北为枳的故事,暗示楚国的水土可能使民众变得善盗。中心思想:晏子以智胜,展现了爱国、机敏和外交才能,楚...
橘逾淮为枳的翻译和原文
橘逾淮为枳的原文及翻译如下:原文:橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。翻译:橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树了。其中,“逾”意为“超过”,“枳”是一种与橘相似但果实味苦的果树。这句话反映了自然环境对植物生长的影响,以及物种的适应性特征。不同地域条件下,即使是...
2020上海中考语文文言文阅读理解《橘逾淮为枳》原文及翻译
晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:...
橘逾淮为枳文言文翻译 橘逾淮为枳原文及翻译
《橘逾淮为枳》文言文翻译:晏子将要出使去楚国。楚王听到这消息后,对身边的侍卫、大臣说:“晏婴,是齐国善于辞令的人。现在他将要来了,我想要羞辱他,用什么办法呢?”身边的侍卫、大臣回答说:“在他到来时,请让我们捆绑一个人,从大王面前走过,大王就说:‘这人是哪里人?’我们就回答说:...
橘逾淮为积文言文翻译
1. 中考文言文点击橘逾淮为积 【《橘逾淮为枳》原文】:晏子将使楚。 楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。 ’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒。
橘逾淮为枳的翻译和原文
《橘逾淮为枳》一文中,晏子出使楚国,面对楚王的预设羞辱,以巧妙的比喻进行反击。原文中,楚王计划通过捆绑齐人并谎称其为盗贼来羞辱晏子,但晏子以“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”的故事进行类比,暗示齐人在齐国不盗,到了楚国才变,可能是楚国的环境使然。他借此机会反驳说:“楚之水土使民...
逾淮为枳文言文翻译及注释
《橘逾淮为枳》文言文翻译如下:晏子将要出使楚国,楚王听说这消息以后,对身边的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他要来,我想羞辱他,该用什么办法?”身边的人回答说:“等他到来的时候,请让我捆绑一个人在您面前经过,您就说:‘这人是干什么的?’我回答说:‘是齐国人。’您问:‘犯...
橘逾淮为枳文言文翻译
《橘逾淮为枳》主要描写了晏子,即晏婴面对楚国君臣对他和齐国的侮辱所进行的争锋相对的斗争,表现了晏子冷静,从容不迫,临危不惧,机智善辩的品质和不畏强权,不惧大国的浩然正气。以下是我给大家整理的橘逾淮为枳文言文翻译,喜欢的过来一起分享吧。原文 :晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴...
文言文橘逾淮为枳翻译
橘逾淮为枳翻译:橘树过了淮河就变成了枳树。这句话出自《晏子春秋·内篇杂下》。“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。”意思是:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶相像罢了,果实的味道却...
橘逾淮为枳 翻译
淮南的柑橘,又大又甜,可橘树一种到淮北,就只能结又小又苦的枳。(通常指因水土不同)也比喻不同地区的社会风气、人民素质等的不同。