谁有Le papillon的歌词?

如题所述

Le Papillon
歌手:法国电影蝴蝶原声
Pourquoi les poules pondent des oeufs为什么鸡会下蛋
Pour que les oeufs fassent des poules因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent 为什么情侣们要亲吻
C'est pour que les pigeons roucoulent 因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent 为什么漂亮的花会凋谢
Parce que ca fait partie du charme 因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu 为什么会有魔鬼又会有上帝
C'est pour faire parler les curieux 是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois 为什么木头会在火里燃烧
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or 是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire 为什么大海会有低潮
C'est pour qu'on lui dise Encore 是为了让人们说 再来点
Pourquoi le soleil disparait 为什么太阳会消失
Pour l'autre partie du decor 为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu 为什么会有魔鬼又会有上帝
C'est pour faire parler les curieux 是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l'agneau 为什么狼要吃小羊
Parce qu'il faut bien se nourrir 因为它们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue 为什么是乌龟和兔子跑
Parce que rien ne sert de courir 因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes 为什么天使会有翅膀
Pour nous faire croire au Pere Noel 为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu 为什么会有魔鬼又会有上帝
C'est pour faire parler les curieux 是为了让好奇的人有话可说
ca t'a plu le petit voyage 你喜欢我们的旅行吗
Ah oui, beaucoup嗯,很喜欢
Vous avez vu des belles choses? 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles .可惜我没能看到蟋蟀
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?蟋蟀?为什么是蟋蟀?
Et des libellules aussi,还有蜻蜓
A la prochaine fois, d’accord.留到下一次,好吗?
D'accord. 好吧。
Je peux te demander quelque chose 我能问你点事情吗 ?
quoi encore 又有什么事 ?
on continue mais cette fois-ci, c'est toi qui chantes 我们继续,不过由你来唱
Pas question 绝对不可以
Tu te pleures 来吧
Non mais non 不不不
alors c'est le dernier couplet这是最后一段了
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas 你是不是有点得寸进尺了呢
Pourquoi notre coeur fait tic-tac 为什么我们的心会 滴答
Parce que la pluie fait flic flac 因为雨会发出 淅沥 声
Pourquoi le temps passe si vite 为什么时间会跑得这么快
Parce que le vent lui rend visite 是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main 为什么你要我握着你的手
Parce qu'avec toi je suis bien 因为和你在一起 我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu 为什么会有魔鬼又会有上帝
C'est pour faire parler les curieux 是为了让好奇的人有话可说
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-08-31
「为什么鸡会下蛋?」   因为蛋都变成小鸡   「为什么情侣们要亲吻?」   因为鸽子们咕咕叫   「为什么漂亮的花会凋谢?」   因为那是游戏的一部分   「为什么会有魔鬼又会有上帝?」   是为了让好奇的人有话可说   「为什么木头会在火里燃烧?」   是为了我们像毛毯一样的暖   「为什么大海会有低潮?」   是为了让人们说:「再来点」   「为什么太阳会消失?」   为了地球另一边的装饰   「为什么会有魔鬼又会有上帝?」   是为了让好奇的人有话可说   「为什么狼要吃小羊?」   因为它们也要吃东西   「为什么是乌龟和兔子跑?」   因为光跑没什么用   「为什么天使会有翅膀?」   为了让我们相信有圣诞老人   「为什么会有魔鬼又会有上帝?」   是为了让好奇的人有话可说   "你喜欢我们的旅行吗?"   "非常喜欢"   "我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?"   "可惜我没能看到蟋蟀"   "为什么是蟋蟀?"   "还有蜻蜓"   "也许下一次吧"   "我能问你点事情吗?"   "又有什么事?"   "我们继续,不过由你来唱?"   "绝对不可以"   "来吧"   "不不不"   "这是最后一段了"   "你是不是有点得寸进尺了呢?"   "嗯呵~~"   「为什么我们的心会『滴答』?」   因为雨会发出「淅沥」声   「为什么时间会跑得这么快?」   是风把它都吹跑了   「为什么你要我握着你的手?」   因为和你在一起,我感觉很温暖   「为什么会有魔鬼又会有上帝?」   是为了让好奇的人有话可说
第2个回答  推荐于2016-12-01
  Pourquoi les poules pondent des oeufs?
  Pour que les oeufs fassent des poules.
  Pourquoi les amoureux s’embrassent?
  C’est pour que les pigeons roucoulent.
  Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
  Parce que ça fait partie du charme.
  Pourquoi le diable et le bon Dieu?
  C’est pour faire parler les curieux.

  ★
  Pourquoi le feu brûle le bois?
  C’est pour bien réchauffer nos coeurs.
  Pourquoi la mer se retire?
  C’est pour qu’on lui dise "Encore."
  Pourquoi le soleil disparaît?
  Pour l’autre partie du décor.
  Pourquoi le diable et le bon Dieu?
  C’est pour faire parler les curieux.

  ★
  Pourquoi le loup mange l’agneau?
  Parce qu’il faut bien se nourrir.
  Pourquoi le lièvre et la tortue?
  Parce que rien ne sert de courir.
  Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
  Pour nous faire croire au Père Noël.
  Pourquoi le diable et le bon Dieu?
  C’est pour faire parler les curieux.
  Ca t’a plu, le petit voyage?
  Ah oui beaucoup!
  Vous avez vu des belles choses?
  J’aurais bien voulu voir des sauterelles
  Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
  Et des libellules aussi,
  A la prochaine fois, d’accord.
  D’accord.

  ★
  Je peux te demander quelque chose?
  Quoi encore?
  On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
  Pas question.
  S’il te plait.
  Non, mais non.
  Allez, c’est le dernier couplet.
  Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
  Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
  Parce que la pluie fait flic flac.
  Pourquoi le temps passe si vite?
  Parce que le vent lui rend visite.
  Pourquoi tu me prends par la main?
  Parce qu’avec toi je suis bien.
  Pourquoi le diable et le bon Dieu?
  C’est pour faire parler les curieux.

  “为什么鸡会下蛋?”-?为了蛋都变成小鸡。

  “为什么情侣们要亲吻?”-?是为了鸽子们咕咕叫。

  “为什么漂亮的花会凋谢?”-?因为那是游戏的一部分。

  “为什么会有魔鬼又会有上帝?”?-是为了让好奇的人有话可说。

  “为什么木头会在火里燃烧?”-?是为了我们象毛毯一样的暖。

  “为什么大海会有低潮?”-?是为了让人们说:“再来点”。

  “为什么太阳会消失?”-?为了地球另一边的装饰。

  “为什么狼要吃小羊?”-?因为他们也要吃东西。

  “为什么是乌龟和兔子跑?”-?因为光跑没什么用。

  “为什么天使会有翅膀?”-?为了让我们相信有圣诞老人。

  “你喜欢我们的旅行吗?”-?非常喜欢。

  “我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?”-?可惜我没能看到蟋蟀。

  “为什么是蟋蟀?”-?还有蜻蜓。

  “嗯,也许下一次吧。”

  “我能问你点事情吗?”-?又有什么事?

  “我们继续,不过由你来唱?”-?绝对不可以。

  “来吧”。不,不,不。

  “这是最后一段了。”-?你是不是有点得寸进尺了呢?

  “为什么我们的心会“滴答”?”-?因为雨会发出“淅沥”声。

  “为什么时间会跑得这么快?”-?是风把它都吹跑了。

  “为什么你要我握着你的手?”-?因为和你在一起,我感觉很温暖。本回答被提问者采纳
相似回答